Mga Ghazal Bhai Nand Lal Ji

Pahina - 10


ਦਰਮਿਆਨਿ ਬਜ਼ਮਿ ਮਾ ਜੁਜ਼ ਕਿੱਸਾਇ ਜਾਨਾਨਾ ਨੀਸਤ ।
daramiaan bazam maa juz kisaae jaanaanaa neesat |

Ang aking puso ay nasusunog dahil sa aking paghihiwalay sa aking minamahal,

ਬੇ ਹਜਾਬ ਆ ਅੰਦਰੀਣ ਮਜਲਿਸ ਕਿ ਕਸ ਬੇਗਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੧।
be hajaab aa andareen majalis ki kas begaanaa neesat |10|1|

At ang aking buhay at diwa ay nag-aalab at naging abo (sa alaala) para sa aking gwapong amo. (14) (1)

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਅਜ਼ ਬੇਗਾਨਗੀਹਾ ਓ ਬਖ਼ੁਦ ਆਸ਼ਨਾ ਸੌ ।
biguzar az begaanageehaa o bakhud aashanaa sau |

Nasunog ako sa apoy na iyon nang labis,

ਹਰ ਕਿ ਬਾ ਖੁਦ ਆਸ਼ਨਾ ਸ਼ੁਦ ਅਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਬੇਗਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੨।
har ki baa khud aashanaa shud az khudaa begaanaa neesat |10|2|

Na ang sinumang nakarinig tungkol dito ay nasunog din tulad ng isang puno ng pino." (14) (2) Hindi lang ako ang nabulok sa apoy ng pag-ibig, Bagkus, ang buong mundo ay nasunog sa kislap na ito." (14) (3)

ਸ਼ੌਕਿ ਮੌਲਾ ਹਰ ਕਿ ਰਾ ਬਾਸ਼ਦ ਹਮਾਣ ਸਾਹਿਬ-ਦਿਲ ਅਸਤ ।
shauak maualaa har ki raa baashad hamaan saahiba-dil asat |

Upang masunog sa 'apoy ng paghihiwalay' ng minamahal,

ਕਾਰਿ ਹਰ ਦਾਨਾ ਨਾ ਬਾਸ਼ਦ ਕਾਰਿ ਹਰ ਦੀਵਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੩।
kaar har daanaa naa baashad kaar har deevaanaa neesat |10|3|

Parang alchemy, substance na ginagawang ginto ang anumang metal, na tinadtad (nasusunog) sa apoy at naging abo. (14) (4)

ਨਾਸਹਾ ਤਾ ਚੰਦ ਗੋਈ ਕਿੱਸਾਹਾਇ ਵਾਅਜ਼ੋ ਪੰਦ ।
naasahaa taa chand goee kisaahaae vaazo pand |

Mapalad ang puso ni Goyaa

ਬਜ਼ਮਿ ਮਸਤਾਨ ਅਸਤ ਜਾਇ ਕਿੱਸਾ ਓ ਅਫ਼ਸਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੪।
bazam masataan asat jaae kisaa o afasaanaa neesat |10|4|

Na naging abo na lamang ito sa pag-asam ng isang sulyap sa mukha ng kanyang minamahal. (14) (5)

ਈਣ ਮਤਾਇ ਹੱਕ ਬ-ਪੇਸ਼ਿ ਸਾਹਿਬਾਨਿ-ਦਿਲ ਬਵਦ ।
een mataae hak ba-pesh saahibaani-dil bavad |

Maaring ipagtanggol ako ng sinuman mula sa (silaw) ng kanyang mapang-akit na mga mata,

ਚੂੰ ਬ-ਸਹਿਰਾ ਮੀਰਵੀ ਦਰ ਗੋਸ਼ਾਇ ਵੀਰਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੫।
choon ba-sahiraa meeravee dar goshaae veeraanaa neesat |10|5|

At, protektahan mo ako mula sa kanyang mga sugar cubes-ngumunguya ng bibig at labi. (15) (1)

ਈਂ ਮਤਾਇ ਸ਼ੌਕ ਰਾ ਅਜ਼ ਆਸ਼ਕਾਨਿ ਹੱਕ ਬਖ਼ਾਹ ।
een mataae shauak raa az aashakaan hak bakhaah |

Pinagsisisihan ko ang sandaling iyon na lumipas nang walang layunin,

ਜਾਣ ਕਿ ਦਰ ਜ਼ਾਨਸ਼ ਬ-ਜੁਜ਼ ਨਕਸ਼ਿ ਰੁਖ਼ਿ ਜਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੬।
jaan ki dar zaanash ba-juz nakash rukh jaanaa neesat |10|6|

Ikinalulungkot ko rin ang aking kapabayaan, at ang aking kapabayaan na hayaang mawala ang pagkakataon." (15) (2) Ang aking puso at kaluluwa ay bigo at nagdadalamhati sa dura dahil sa kalapastanganan at relihiyon na hahanapin ko ang sinumang magliligtas sa akin. sa pintuan ng tirahan ng Akaalpurakh.(May magliligtas ba sa akin kapag ako ay nagdala ng isang pagsusumamo sa pintuan ng Lumikha.)' (15) (3) Ang mapaglaro, palakasan at mapagmataas na tinatawag na mga manliligaw ay nagnakawan at niloko ang mundo. Ako ay umiiyak para sa awa na ako rin, ay pinagsamantalahan nila at nagmamakaawa na sana ay may magligtas sa akin." (15) (4)

ਚੰਦ ਮੀ-ਗੋਈ ਤੂ ਐ ਗੋਯਾ ਖ਼ਮੁਸ਼ ਸ਼ੋ ਜ਼ੀਣ ਸਖ਼ੁਨ ।
chand mee-goee too aai goyaa khamush sho zeen sakhun |

Paano tatahimik si Goyaa mula sa parang punyal na talukap ng mata ng Master Guru;

ਸ਼ੌਕਿ ਮੌਲਾ ਮੁਨਹਸਿਰ ਬਰ ਕਾਅਬਾ ਓ ਬੁਤਖ਼ਾਨਾ ਨੀਸਤ ।੧੦।੭।
shauak maualaa munahasir bar kaabaa o butakhaanaa neesat |10|7|

Sumisigaw pa rin ako ng tulong. May mabait na magliligtas sa akin." (15) (5) Kung paanong ang isang lasing ay naghahanap lamang at nag-aalala sa isang baso ng alak na may kulay-rubi na inumin (alak o alkohol), Sa katulad na paraan, ang isang taong nauuhaw ay nangangailangan ng isang baso ng malamig na matamis. tubig upang pawiin ang kanyang uhaw, ang isang baso ng alak ay hindi nauugnay (16) (1) Ang kumpanya ng mga deboto ng Akaalpurakh ay puspos ng ningning; ) Magagawa ng isang tao ang mundong ito na isang magandang hardin na may ngiti, Bakit kailangan ng isang hardinero, pagkatapos niyang masilayan ang makalangit na Kanya?(16) (3) Ang isa sa iyong mapagmahal at magiliw na sulyap ay sapat na upang alisin ang aking hininga, Ngunit, gayon pa man, ako ay nagsusumamo sa Kanya para sa awa at ito ang pinaka kailangan ko (16) (4) Si Goyaa ay tumutugon sa Guru: "Wala akong iba kundi ikaw sa magkabilang mundo.