Mga Ghazal Bhai Nand Lal Ji

Pahina - 3


ਬਦਿਹ ਸਾਕੀ ਮਰਾ ਯੱਕ ਜਾਮ ਜ਼ਾਂ ਰੰਗੀਨੀਇ ਦਿਲਹਾ ।
badih saakee maraa yak jaam zaan rangeenee dilahaa |

At ang bawat luhang lumalabas sa kanila ay maaaring magdulot ng mga halaman sa daan-daang nakangiting mga hardin (dahil sa aking pananampalataya)." (4) (5) Mahalaga para sa mga manlalakbay sa landas patungo sa Lumikha na magkaroon ng Kanyang alaala sa kanilang mga puso, At bukod pa rito, dapat magkaroon ng pagninilay-nilay sa Kanyang Naam sa kanilang mga labi (5) (1) Sa bawat lugar, napagmamasdan ko ang ningning at pagpapakita ng Providence Kapag ako ay nasa piling ng mga marangal na kaluluwa (na nagbibigay sa akin ng pagpapala ng pagsasakatuparan. ). sa kondisyon, makakapagtatag tayo ng maayos na relasyon sa mga mararangal na kaluluwang tumatahak sa landas na ito (ng malalim na debosyon para sa Guro (5) (4) Ang Bhai Sahib (Goyaa) ay nagtatanong: "Sino ang taong iyon).

ਬਚਸ਼ਮਿ ਪਾਕ-ਬੀਣ ਆਸਾਣ ਕੁਨਮ ਈ ਜੁਮਲਾ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹਾ ।੧।
bachasham paaka-been aasaan kunam ee jumalaa mushakil haa |1|

na ang mga panloob na pagnanasa ay hindi pa natutupad pagkatapos niyang mapagtagumpayan ang kanyang kaakuhan?" (5) (5) Kung ang ating isip at puso ay matalino, kung gayon ang Minamahal ay nasa kanilang yakap, at, kung ang ating mga mata ay kayang pahalagahan ang lahat ng kanilang tingnan, kung gayon, makikita nila ang mga sulyap at sulyap (ng Minamahal) sa lahat ng dako (6) (1) May mga sulyap at sulyap (ng Minamahal) sa lahat, ngunit nasaan ang mata upang pahalagahan ang mga ito Sinai sa buong lugar, at may mga lumulukso na apoy ng Kanyang ningning at ningning (6) (2) Kung ikaw ay may ulo sa iyong katawan, dapat kang pumunta sa Kanya at ilagay ito sa Kanyang lotus na mga paa ikaw na iyong pinahahalagahan, pagkatapos ay isakripisyo ito para sa Kanya (6) (3) Kung ikaw ay may kamay, pagkatapos ay hawakan at hawakan nang mahigpit ang sulok ng Kanyang damit Kung ang iyong mga paa ay balisa (o may lakas) sa paglalakad. pagkatapos ay magsimulang maglakad nang mabilis patungo sa Kanya. (6) (5) Ang isang Brahmin ay isang deboto ng kanyang idolo at isang Muslim sa kanyang dambana; Ako ay umiibig saanman ako makakita ng isang adorer-connoisseur ng 'debosyon'." (6) (6)

ਮਰਾ ਦਰ ਮੰਜ਼ਿਲ ਜਾਨਾਂ ਹਮਾ ਐਸ਼ੋ ਹਮਾ ਸ਼ਾਦੀ ।
maraa dar manzil jaanaan hamaa aaisho hamaa shaadee |

Tulad ni Mansorr, huwag mong tahakin ang landas ng debosyon nang may pagmamataas,

ਜਰਸ ਬੇਹੂਦਾ ਮੀ-ਨਾਲਦ ਕੁਜਾ ਬੰਦੇਮ ਮਹਿਮਲ ਹਾ ।੨।
jaras behoodaa mee-naalad kujaa bandem mahimal haa |2|

Kung hindi, ito ay isang landas kung saan mayroong isang krusipiho sa pinakaunang hakbang.(6) (7)

ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਜ਼ਿਰ ਬਵਦ ਦਾਇਮ ਬਬੀਂ ਦੀਦਾਰਿ ਪਾਕਿਸ਼ ਰਾ ।
khudaa haazir bavad daaeim babeen deedaar paakish raa |

Sabi ni Goya, "Kung ang iyong disposisyon ay katulad ng sa akin ng pagiging mollified sa pamamagitan ng diamante, Kahit na pagkatapos, dapat mong kusang-loob na isakripisyo ang lahat ng iyong mga ari-arian para sa iyong Minamahal." (6) (8)

ਨਾ ਗਿਰਦਾਬੇ ਦਰੂ ਹਾਇਲ ਨਾ ਦਰਿਆਓ ਨਾ ਸਾਹਿਲ ਹਾ ।੩।
naa giradaabe daroo haaeil naa dariaao naa saahil haa |3|

Si Goyaa, ang pulubi at tagapagtanggol sa iyong kalye, ay talagang walang pagnanais para sa isang imperyal na kaharian,

ਚਿਰਾ ਬੇਹੂਦਾ ਮੀਗਰਦੀ ਬ-ਸਹਿਰਾ ਓ ਬ-ਦਸਤ ਐ ਦਿਲ ।
chiraa behoodaa meegaradee ba-sahiraa o ba-dasat aai dil |

Siya ay may pagnanais para sa isang kaharian ngunit hindi lamang para sa kapakanan ng isang royal tilted cap of power (na nagdadala ng ego). (7) (1)

ਚੂੰ ਆਂ ਸੁਲਤਾਨਿ ਖੂਬਾਂ ਕਰਦਾ ਅੰਦਰ ਦੀਦਾ ਮੰਜ਼ਿਲ ਹਾ ।੪।
choon aan sulataan khoobaan karadaa andar deedaa manzil haa |4|

Sinuman ang nanalo sa kaharian ng 'isip', siya ay itinuturing na pinakamakapangyarihang monarko,

ਚੂੰ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਜਾਤਿ-ਪਾਕਿਸ਼ ਨੀਸਤ ਦਰ ਹਰ ਜਾ ਕਿ ਮੀ-ਬੀਨਮ ।
choon gair az jaati-paakish neesat dar har jaa ki mee-beenam |

At, ang sinumang nakatuklas sa Iyo ay walang karibal bilang isang sundalo. (7) (2)

ਬਗੋ ਗੋਯਾ ਕੁਜਾ ਬਿਗੁਜ਼ਾਰਮ ਈਂ ਦੁਨਿਆ ਓ ਐਹਲਿ ਹਾ ।੫।੩।
bago goyaa kujaa biguzaaram een duniaa o aaihal haa |5|3|

(Tumugon kay Dasam Guru) Ang isang matatag na pulubi sa iyong kalye ay ang emperador ng magkabilang mundo,