Mga Ghazal Bhai Nand Lal Ji

Pahina - 15


ਅਜ਼ ਦੇ ਚਸ਼ਮਿ ਮਸਤੋ ਸ਼ੈਦਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।
az de chasham masato shaidaa alagiaas |

Ang uhaw kong labi ay nananabik sa elixir na lumalabas sa iyong mga labi,

ਅਜ਼ ਲਬੋ ਦਹਨਿ ਸ਼ਕਰਖਾ ਅਲ-ਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੧।
az labo dahan shakarakhaa ala-giaas |15|1|

Hindi ako makukuntento sa pamamagitan ng walang hanggang-pagkaloob kay Khizar o sa pagbuhay sa patay na si Maseehaa." (24) (2) Ako ay dinapuan ng gayong karamdaman sa puso na walang lunas. Hindi ako gagaling at magiging komportable hanggang sa isuko ang buhay ko." (24) (3)

ਵਾਏ ਬਰ ਨਫ਼ਸੇ ਕਿ ਬੇਹੂਦਾ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।
vaae bar nafase ki behoodaa guzashat |

Sabi ko, kaya kong ibigay ang aking buhay para sa isang sulyap lamang sa iyo." Siya ay tumugon, "Hindi tayo magkakaroon ng kasunduan sa pagitan natin sa mga tuntuning ito." (24) (4) Ang aking isip ay baluktot sa ilalim ng pananabik para sa mga kandado ng buhok ng mala-buwan na maganda at matahimik na pagkatao, ito'y aking napagtanto, maliban sa iyo, ang Guro, ang makakapag-alis ng mga buhol na ito (24) (5) Hanggang ang aming mga mata ay maging karagatan (puno ng luha) sa iyong pag-alala , Hindi natin malalaman ang nilalayong kahulugan ng mas maliit na mga hangganan ng kahit isang pampang ng ilog (24) (6) Sinabi ni Goyaa, "Ang aking mga mata ay naging maputla at bulag sa paghihintay sa iyong pagdating, sa pag-asam na makita ka.

ਅਲਗ਼ਿਆਸ ਅਜ਼ ਗ਼ਫਲਤਿ ਮਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੨।
alagiaas az gafalat maa alagiaas |15|2|

Ano ang magagawa ko? Walang sinuman ang makapagbibigay sa akin ng anumang aliw at aliwin ako." (24) (7) Ano ang mangyayari kung ipapakita mo ang iyong mala-kabilugan na buwan na mabait na mukha? O aking minamahal! Wala na lang sanhi ng anumang pinsala kung ikaw ay Gusto kong ipakita ang iyong mukha ngayong gabi." (25) (1)

ਅਜ਼ ਨਿਜ਼ਾਇ ਕੁਫ਼ਰੋ ਦੀਣ ਦਿਲ ਬਰਹਮ ਅਸਤ ।
az nizaae kufaro deen dil baraham asat |

Ang buong mundo ay nabighani at nabihag sa isang lock ng iyong buhok.

ਬਰ ਦਰਿ ਦਰਗਾਹਿ ਮੌਲਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੩।
bar dar daragaeh maualaa alagiaas |15|3|

Ano ang mawawala sa iyo at ano ang magiging pinsala kung bubuksan mo ang misteryo (knot) na ito sa isang sandali? (25) (2)

ਲੂਲੀਆਨਿ ਸ਼ੋਖਿ ਆਲਮ ਦਰ ਰਬੂਦ ।
looleeaan shokh aalam dar rabood |

Ang buong mundo ay nahulog sa kadiliman nang wala ka,

ਮੀ ਕੁਨਮ ਅਜ਼ ਦਸਤਿ ਆਣਹਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੪।
mee kunam az dasat aanahaa alagiaas |15|4|

Ano ang mawawala sa iyo kung ikaw ay lalabas na parang araw? (25) (3)

ਕਿ ਜ਼ਿ ਦਸਤਿ ਖ਼ੰਜਰਿ ਮਿਜ਼ਗ਼ਾਨਿ ਊ ।
ki zi dasat khanjar mizagaan aoo |

Sinabi ni Goyaa: "Magiliw na lumapit kahit saglit at gawin ang aking mga mata na iyong tirahan. O ikaw, ang nakakaakit ng aking puso! Ano ang magiging pinsala kung ikaw ay manatili sa aking mga mata sa maikling panahon lamang?" (25) (4)

ਮੀ ਸ਼ਵਦ ਖ਼ਾਮੋਸ਼ ਗੋਯਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੫।
mee shavad khaamosh goyaa alagiaas |15|5|

Ano ang masama kung maaari mong ibenta sa akin ang iyong itim na moled-torso,