גָּזָלִים ביי נַנד לַאל ג'י

עמוד - 15


ਅਜ਼ ਦੇ ਚਸ਼ਮਿ ਮਸਤੋ ਸ਼ੈਦਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।
az de chasham masato shaidaa alagiaas |

השפתיים הצמאות שלי כמהות לסם היוצא מהשפתיים שלך,

ਅਜ਼ ਲਬੋ ਦਹਨਿ ਸ਼ਕਰਖਾ ਅਲ-ਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੧।
az labo dahan shakarakhaa ala-giaas |15|1|

אני לא יכול להיות מרוצה גם מהחז"ר הנותן נצח או מסעיהא מחיה מתים." (24) (2) אני מוכה במחלת לב כזו שאין לה תרופה. לא אתרפא ואהיה נוח עד שאהיה לוותר על חיי". (24) (3)

ਵਾਏ ਬਰ ਨਫ਼ਸੇ ਕਿ ਬੇਹੂਦਾ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।
vaae bar nafase ki behoodaa guzashat |

אמרתי, אני יכול לתת את חיי רק עבור הצצה אחת שלך." הוא השיב, "לא נוכל לעשות בינינו עסקה בתנאים האלה." (24) (4) מוחי מתפתל תחת הכמיהה למנעולים של שיער של אישיות יפה ושלווה, אני מבין את זה, אף אחד מלבדך, הגורו, לא יכול לפרום את הקשרים האלה (24) (5) עד שהעיניים שלנו הופכות לאוקיינוס (מלאות דמעות) בזיכרון שלך , אנחנו לא יכולים להיות מודעים לתחושה המיועדת של גבולות קטנים בהרבה של אפילו גדת נהר (24) (6) גויה אומר, "העיניים שלי הפכו חיוורות ועיוורות בהמתנה לבואך, בציפייה לראות אותך.

ਅਲਗ਼ਿਆਸ ਅਜ਼ ਗ਼ਫਲਤਿ ਮਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੨।
alagiaas az gafalat maa alagiaas |15|2|

מה אני יכול לעשות? אף אחד אחר לא יכול לתת לי נחמה ולנחם אותי." (24) (7) מה יקרה אם תראה את פניך החסדים דמויי הירח המלא? הו אהובתי! פשוט לא תהיה סיבה לנזק אם תראה אשמח להראות את פניך הלילה." (25) (1)

ਅਜ਼ ਨਿਜ਼ਾਇ ਕੁਫ਼ਰੋ ਦੀਣ ਦਿਲ ਬਰਹਮ ਅਸਤ ।
az nizaae kufaro deen dil baraham asat |

העולם כולו מוקסם ונכבש עם לוק אחד בלבד של השיער שלך.

ਬਰ ਦਰਿ ਦਰਗਾਹਿ ਮੌਲਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੩।
bar dar daragaeh maualaa alagiaas |15|3|

מה תפסיד ומה יהיה הנזק אם תפתח את התעלומה (הקשר) הזה רק לרגע אחד? (25) (2)

ਲੂਲੀਆਨਿ ਸ਼ੋਖਿ ਆਲਮ ਦਰ ਰਬੂਦ ।
looleeaan shokh aalam dar rabood |

כל העולם נפל לחושך בלעדיך,

ਮੀ ਕੁਨਮ ਅਜ਼ ਦਸਤਿ ਆਣਹਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੪।
mee kunam az dasat aanahaa alagiaas |15|4|

מה היית מפסיד אם היית יוצא כמו השמש? (25) (3)

ਕਿ ਜ਼ਿ ਦਸਤਿ ਖ਼ੰਜਰਿ ਮਿਜ਼ਗ਼ਾਨਿ ਊ ।
ki zi dasat khanjar mizagaan aoo |

גויה אומר: "בבקשה לבוא אפילו לרגע ותהפוך את עיניי למשכןך. הו אתה, מפתה לבי! מה יהיה הנזק אילו תישאר בעיניי רק לזמן קצר?" (25) (4)

ਮੀ ਸ਼ਵਦ ਖ਼ਾਮੋਸ਼ ਗੋਯਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੫।
mee shavad khaamosh goyaa alagiaas |15|5|

מה יהיה הנזק אם תוכל למכור לי את הגו השחור שלך,