غزلون ڀائي نند لال جي

صفحو - 15


ਅਜ਼ ਦੇ ਚਸ਼ਮਿ ਮਸਤੋ ਸ਼ੈਦਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।
az de chasham masato shaidaa alagiaas |

تنهنجي چپن مان نڪرندڙ امرت لاءِ منهنجا اڃايل چپ ترس رهيا آهن،

ਅਜ਼ ਲਬੋ ਦਹਨਿ ਸ਼ਕਰਖਾ ਅਲ-ਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੧।
az labo dahan shakarakhaa ala-giaas |15|1|

مان مطمئن ٿي نه ٿو سگهان، نه ته خضر جي ابدي عطا ڪرڻ سان ۽ نه وري جيئري ٿيڻ واري مسيحا سان.“ (24) (2) مان دل جي اهڙي بيماريءَ ۾ مبتلا آهيان، جنهن جو ڪو به علاج ناهي، مان ان وقت تائين ٺيڪ نه ٿيندس ۽ آرام سان نه ويندس جيستائين مان نه ٿيندس. منهنجي زندگي کي تسليم ڪيو." (24) (3)

ਵਾਏ ਬਰ ਨਫ਼ਸੇ ਕਿ ਬੇਹੂਦਾ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।
vaae bar nafase ki behoodaa guzashat |

مون چيو، مان تنهنجي فقط هڪ جھلڪ لاءِ پنهنجي جان به ڏئي سگهان ٿو.“ هن جواب ڏنو ته ”اسان جي وچ ۾ انهن شرطن تي ڪو معاملو نه ٿي سگهي. چنڊ جهڙي سهڻي ۽ پرسڪون شخصيت، مان سمجهان ٿو ته تنهنجي ياد کان سواءِ ٻيو ڪو به ان ڳنڍ کي ٽوڙي نٿو سگهي. (24) (6) گويا چوي ٿو ته، ”تنهنجي اچڻ جي انتظار ۾، منهنجون اکيون پيلي ۽ انڌيون ٿي ويون آهن.

ਅਲਗ਼ਿਆਸ ਅਜ਼ ਗ਼ਫਲਤਿ ਮਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੨।
alagiaas az gafalat maa alagiaas |15|2|

مان ڇا ڪري سگهان ٿو؟ ٻيو ڪو به مون کي ڪو سڪون ۽ دلاسو ڏئي نٿو سگهي.“ (24) (7) جيڪڏهن تون پنهنجو پورو چنڊ جهڙو مهربان منهن ڏيکاريندين ته ڇا ٿيندو، اي منهنجا محبوب! مهرباني ڪري اڄ رات پنهنجو منهن ڏيکاريندس. (25) (1)

ਅਜ਼ ਨਿਜ਼ਾਇ ਕੁਫ਼ਰੋ ਦੀਣ ਦਿਲ ਬਰਹਮ ਅਸਤ ।
az nizaae kufaro deen dil baraham asat |

سڄي دنيا توهان جي وارن جي صرف هڪ تالا سان جادو ۽ موهيندڙ آهي.

ਬਰ ਦਰਿ ਦਰਗਾਹਿ ਮੌਲਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੩।
bar dar daragaeh maualaa alagiaas |15|3|

تون ڇا وڃائيندين ۽ ڇا نقصان ٿيندو جيڪڏهن تون هن اسرار (ڳنڍ) کي صرف هڪ لمحي لاءِ کوليندين؟ (25) (2)

ਲੂਲੀਆਨਿ ਸ਼ੋਖਿ ਆਲਮ ਦਰ ਰਬੂਦ ।
looleeaan shokh aalam dar rabood |

توکان سواءِ سڄي دنيا اوندهه ٿي وئي،

ਮੀ ਕੁਨਮ ਅਜ਼ ਦਸਤਿ ਆਣਹਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੪।
mee kunam az dasat aanahaa alagiaas |15|4|

جيڪڏهن تون سج وانگر ٻاهر اچين ته ڇا وڃائجي؟ (25) (3)

ਕਿ ਜ਼ਿ ਦਸਤਿ ਖ਼ੰਜਰਿ ਮਿਜ਼ਗ਼ਾਨਿ ਊ ।
ki zi dasat khanjar mizagaan aoo |

گويا چوي ٿو ته: ”مهرباني ڪري هڪ لمحي لاءِ به اچي منهنجين اکين کي پنهنجو گهر بڻائي، اي منهنجي دل جي موهيندڙ! تون جيڪڏهن ٿوري وقت لاءِ منهنجي اکين ۾ رهين ته ڪهڙو نقصان ٿيندو؟ (25) (4)

ਮੀ ਸ਼ਵਦ ਖ਼ਾਮੋਸ਼ ਗੋਯਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੫।
mee shavad khaamosh goyaa alagiaas |15|5|

ڇا نقصان ٿيندو جيڪڏھن تون پنھنجو ڪارا دھل مون کي وڪڻي،