غزلون ڀائي نند لال جي

صفحو - 36


ਜ਼ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਮਕਦਮਤ ਐ ਅਬਰੂਇ ਫ਼ਸਲਿ ਬਹਾਰ ।
z faiz makadamat aai abarooe fasal bahaar |

ڪعبي يا مندر جي اندر Waaheguru کان سواء ٻيو ڪو به ناهي.

ਜਹਾਣ ਚੂ ਬਾਗ਼ਿ ਇਰਮ ਪੁਰ ਸ਼ੁਦਸਤ ਅਜ਼ ਗ਼ੁਲਜ਼ਾਰ ।੩੬।੧।
jahaan choo baag iram pur shudasat az gulazaar |36|1|

پٿرن جي بنيادي ڍانچي ۽ بناوت ۾ فرق جي ڪري باهه ٻن مختلف رنگن کي ڪيئن سمجهي سگهي ٿي؟ (2)

ਤਬੱਸਮਿ ਤੂ ਜਹਾਣ ਰਾ ਹੱਯਾਤ ਮੀ ਬਖ਼ਸ਼ਦ ।
tabasam too jahaan raa hayaat mee bakhashad |

زمين جي اڳيان آسمان سجھي ٿو،

ਕਰਾਰ ਦੀਦਾਇ ਸਾਹਿਬ-ਦਿਲਾਣ ਪੁਰ-ਇਸਰਾਰ ।੩੬।੨।
karaar deedaae saahiba-dilaan pura-eisaraar |36|2|

حقيقت جي ڪري، اڪالپورخ جا عقيدتمند هتي سندس مراقبي ۾ هڪ يا ٻه لمحا ويٺا آهن. (3)

ਬਗ਼ੈਰ ਇਸ਼ਕਿ ਖ਼ੁਦਾ ਹੀਚ ਇਸ਼ਕ ਕਾਇਮ ਨੀਸਤ ।
bagair ishak khudaa heech ishak kaaeim neesat |

ڪلپ جي وڻ جي ڇانوَ هيٺ، هر خواهش پوري ٿي سگهي ٿي،

ਬਗ਼ੈਰ ਆਸ਼ਿਕਿ ਮੌਲਾ ਹਮਾ ਫ਼ਨਾਹ ਪਿੰਦਾਰ ।੩੬।੩।
bagair aashik maualaa hamaa fanaah pindaar |36|3|

تنهن هوندي به، خدا جي انسانن جي ڇانو (حفاظت) هيٺ، اولياء ماڻهن، هڪ پاڻ کي خدا حاصل ڪري سگهي ٿو. (4)

ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਨਿਗਾਹੇ ਕੁਨੀ ਰਵਾਣ ਬਖ਼ਸ਼ੀ ।
bahar taraf ki nigaahe kunee ravaan bakhashee |

زنده ناما

ਨਿਗਾਹਿ ਤੁਸਤ ਕਿ ਦਰ ਹਰ ਤਰਫ਼ ਬਵਦ ਜਾਣਬਾਰ ।੩੬।੪।
nigaeh tusat ki dar har taraf bavad jaanabaar |36|4|

اڪالپورخ زمين ۽ آسمانن جو مالڪ آهي،

ਖ਼ੁਦਾ ਕਿ ਦਰ ਹਮਾ ਹਾਲਸਤ ਹਾਜ਼ਰੋ ਨਾਜ਼ਿਰ ।
khudaa ki dar hamaa haalasat haazaro naazir |

اھو اھو آھي جيڪو انسانن ۽ ٻين جاندارن کي زندگي ڏئي ٿو. (1)

ਕੁਜਾਸਤ ਦੀਦਾ ਕਿ ਬੀਨਦ ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਦੀਦਾਰ ।੩੬।੫।
kujaasat deedaa ki beenad bahar taraf deedaar |36|5|

واهگورو جي رستي جي مٽي اسان جي اکين لاء ڪوليريم وانگر ڪم ڪري ٿي.

ਬਗ਼ੈਰ ਆਰਫ਼ਿ ਮੌਲਾ ਕਸੇ ਨਜਾਤ ਨ-ਯਾਫ਼ਤ ।
bagair aaraf maualaa kase najaat na-yaafat |

حقيقت ۾ اهو ئي آهي جيڪو هر بادشاهه ۽ هر درويش جي عزت ۽ وقار کي بلند ڪري ٿو. (2)

ਅਜ਼ਲ ਜ਼ਮੀਨੋ ਜ਼ਮਾਂ ਰਾ ਗ੍ਰਿਫ਼ਤਾ ਦਰ ਮਿਨਕਾਰ ।੩੬।੬।
azal zameeno zamaan raa grifataa dar minakaar |36|6|

جيڪو به پنهنجي زندگي اڪالپور جي مسلسل ياد ۾ گذاري ٿو،

ਹਮੇਸ਼ਾ ਜ਼ਿੰਦਾ ਬਵਦ ਬੰਦਾਇ ਖ਼ੁਦਾ ਗੋਯਾ ।
hameshaa zindaa bavad bandaae khudaa goyaa |

هميشه الله تعاليٰ جي مراقبي لاءِ ٻين کي ترغيب ۽ ترغيب ڏيندو. (3)

ਕਿ ਗ਼ੈਰ ਬੰਦਗੀਅਸ਼ ਨੀਸਤ ਦਰ ਅਹਾਣ ਆਸਾਰ ।੩੬।੭।
ki gair bandageeash neesat dar ahaan aasaar |36|7|

جيڪڏهن توهان هميشه ۽ هميشه اڪالپورخ جي مراقبت ۾ مشغول رهي سگهو ٿا،