غزلون ڀائي نند لال جي

صفحو - 61


ਬੇਵਫ਼ਾ ਨੀਸਤ ਕਸੇ ਗਰ ਤੂ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਸ਼ਵੀ ।
bevafaa neesat kase gar too vafaadaar shavee |

۽ جيڪو غافل ٿئي ٿو ۽ کيس وساري ٿو، سو بيشڪ ڏوهي آهي. (254)

ਵਕਤ ਆਨਸਤ ਕਿ ਬਰ ਵਕਤ ਖ਼ਬਰਦਾਰ ਸ਼ਵੀ ।੬੧।੧।
vakat aanasat ki bar vakat khabaradaar shavee |61|1|

اي اڪالپور! مهرباني ڪري مون کي اهڙي جرئت ۽ طاقت ڏي،

ਜਾਣ ਅਗਰ ਹਸਤ ਸਿਰਿ ਕਦਮਿ ਜਾਨਾਣ ਕੁਨ ।
jaan agar hasat sir kadam jaanaan kun |

ته جيئن منهنجي هيءَ حياتي توکي ياد ڪرڻ ۾ سُٺي نموني گذري. (255)

ਦਿਲ ਬ-ਦਿਲਦਾਰ ਬਿਦਿਹ ਜ਼ਾਕਿ ਤੂ ਦਿਲਦਾਰ ਸ਼ਵੀ ।੬੧।੨।
dil ba-diladaar bidih zaak too diladaar shavee |61|2|

اها زندگي گذارڻ جي لائق آهي جيڪا اڪالپور جي ياد ۾ گذري،

ਮੰਜ਼ਿਲਿ ਇਸ਼ਕ ਦਰਾਜ਼ ਅਸਤ ਬ-ਪਾ ਨਤਵਾਣ ਰਫ਼ਤ ।
manzil ishak daraaz asat ba-paa natavaan rafat |

ان جو ڪو به حصو سندس يادگيري کان سواءِ خرچ ٿئي ٿو، رڳو فضول ۽ بيڪار آهي. (256)

ਸਰ ਕਦਮ ਸਾਜ਼ ਕਿ ਤਾ ਦਰ ਰਹਿ ਆਣ ਯਾਰ ਸ਼ਵੀ ।੬੧।੩।
sar kadam saaz ki taa dar reh aan yaar shavee |61|3|

اڪالپور جي ياد کان بهتر (زندگيءَ جو) ڪو به مقصد ناهي.

ਗੁਫ਼ਤਗੂਇ ਹਮਾ ਕਸ ਦਰ ਖ਼ੋਰਿ ਇਦਰਾਕਿ ਖ਼ੁਦ ਅਸਤ ।
gufatagooe hamaa kas dar khor idaraak khud asat |

۽، اسان جون دليون ۽ دماغ ڪڏهن به هن کي ياد ڪرڻ کان سواءِ خوش نه ٿا ٿي سگهن. (257)

ਲਭ ਫ਼ਰੋਬੰਦ ਕਿ ਤਾ ਮਹਿਰਮਿ ਅਸਰਾਰ ਸ਼ਵੀ ।੬੧।੪।
labh faroband ki taa mahiram asaraar shavee |61|4|

Waaheguru بابت يادگيري اسان کي هڪ ابدي جوش عطا ڪري ٿي.

ਮੀ ਫ਼ਰੋਸ਼ਦ ਦਿਲਿ ਦੀਵਾਨਾਇ ਖ਼ੁਦ ਰਾ ਗੋਯਾ ।
mee faroshad dil deevaanaae khud raa goyaa |

اسان ڪيڏا خوش قسمت آهيون جو اهو اسان کي (اسان جي زندگين ۾) هدايت ڏيکاري ٿو!(258)

ਬ-ਉਮੀਦਿ ਕਰਮਿ ਆਣ ਕਿ ਖ਼ਰੀਦਾਰ ਸ਼ਵੀ ।੬੧।੫।
b-aumeed karam aan ki khareedaar shavee |61|5|

جيتوڻيڪ اڪالپور سڀني جي دلين ۾ رهي ٿو،