غزلون ڀائي نند لال جي

صفحو - 51


ਤਾ ਆਫ਼ਰੀਦਾ ਅਸਤ ਮਰਾ ਆਣ ਖ਼ੁਦਾਇ ਪਾਕ ।
taa aafareedaa asat maraa aan khudaae paak |

اهڙي برڪت واري ڪمپني توهان کي انسانيت ڏيندو. (197)

ਜੁਜ਼ ਹਰਫ਼ਿ ਨਾਮਿ ਹੱਕ ਨਿਆਇਦ ਜ਼ਿ ਜਿਸਮਿ ਖ਼ਾਕ ।੫੧।੧।
juz haraf naam hak niaaeid zi jisam khaak |51|1|

انساني زندگيءَ جو مقصد (آخرڪار) خالق سان ملائڻ آهي.

ਦਰ ਹਿਜਰਿ ਤੁਸਤ ਜਾਨੋ ਦਿਲਿ ਆਸ਼ਕਾਣ ਚੁਨੀਣ ।
dar hijar tusat jaano dil aashakaan chuneen |

سندس بيان ۽ گفتگو جو نه هجڻ، هر ڪنهن کان جدا ٿيڻ جي برابر آهي. (198)

ਚੂੰ ਲਾਲਾ ਦਾਗ਼ ਬਰ ਜਿਗਰੋ ਸੀਨਾ ਚਾਕ ਚਾਕ ।੫੧।੨।
choon laalaa daag bar jigaro seenaa chaak chaak |51|2|

جڏهن انسان واهپير کي ياد ڪرڻ جي روايت ۾ اچي ٿو،

ਈਣ ਗੁਫ਼ਤਾ ਅਸਤ ਮਰਗ ਕਿ ਬੇ-ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਬਵਦ ।
een gufataa asat marag ki be-yaad hak bavad |

هو جان ۽ روح ٻنهي جي حاصلات سان واقف ٿي وڃي ٿو. (199)

ਚੂੰ ਸਾਇਆ ਤੂ ਹਸਤ ਨਦਾਰੇਮ ਹੀਚ ਬਾਕ ।੫੧।੩।
choon saaeaa too hasat nadaarem heech baak |51|3|

هن کي آزاد ڪيو ويندو ۽ هن گردش ڪندڙ دنيا جي منسلڪات کان آزاد ڪيو ويندو، جڏهن ڪو ماڻهو ان کان پنهنجي ڪنيڪشن کي ٽوڙيندو؛

ਤਖ਼ਤੋ ਨਗੀਣ ਗੁਜ਼ਾਸ਼ਤਾ ਸ਼ਾਹਾਣ ਜ਼ ਬਹਿਰੇ ਤੂ ।
takhato nageen guzaashataa shaahaan z bahire too |

پوءِ، هو روحاني علم جي ڳولا ڪندڙ وانگر مادي خلفشار کان لاتعلق ٿي ويندو. (200)

ਬਿਕੁਸ਼ਾ ਜ਼ਿ ਰੁਖ਼ ਨਕਾਬ ਕਿ ਆਲਮ ਸ਼ੁਦਾ ਹਲਾਕ ।੫੧।੪।
bikushaa zi rukh nakaab ki aalam shudaa halaak |51|4|

هن کي ٻنهي جهانن ۾ ساراهيو ويو،

ਐ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਗਹਿ ਤੂ ਸ਼ਫ਼ਾ-ਬਖ਼ਸ਼ਿ ਆਲਮ ਅਸਤ ।
aai khaak darageh too shafaa-bakhash aalam asat |

جڏهن ڪو به پنهنجي دل ۽ روح کي اڪالپور جي ياد سان متاثر ڪري ٿو. (201)

ਰਹਿਮੇ ਬਿਕੁਨ ਬਹਾਲਿ ਗਰੀਬਾਨਿ ਦਰਦਨਾਕ ।੫੧।੫।
rahime bikun bahaal gareebaan daradanaak |51|5|

اهڙي ماڻهوءَ جو جسم سج وانگر تابڪاري ڪرڻ لڳندو آهي.

ਦੁਨਿਆ-ਸਤ ਕਾਣ ਖ਼ਰਾਬ ਕੁਨਿ ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਅਸਤ ।
duniaa-sat kaan kharaab kun har do aalam asat |

جڏهن هو، بزرگن جي صحبت ۾، اصل حقيقت کي حاصل ڪري چڪو آهي. (202)

ਦਾਰਾ ਬਖ਼ਾਕ ਰਫ਼ਤਾ ਓ ਕਾਰੂੰ ਸ਼ੁਦਾ ਹਲਾਕ ।੫੧।੬।
daaraa bakhaak rafataa o kaaroon shudaa halaak |51|6|

هو ڏينهن رات اڪالپور جو نالو ياد ڪندو رهيو.

ਚਸ਼ਮਮ ਹਮੇਸ਼ਾ ਬੇ ਤੂ ਗੁਹਰ ਬਾਰ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ।
chashamam hameshaa be too guhar baar mee shavad |

پوءِ فقط رباعيون ۽ حمدون سندس سهارو بڻجي ويون. (203)

ਗੋਯਾ ਮਿਸਾਲਿ ਦਾਨਾ ਕਿ ਅਜ਼ ਖ਼ੋਸ਼ਾ-ਹਾਇ ਤਾਕ ।੫੧।੭।
goyaa misaal daanaa ki az khoshaa-haae taak |51|7|

جنهن کي اڪالپور جو سهارو مليو آهي ان جي مراقبي جي ڪري،