ఘజల్స్ భాయ్ నంద్ లాల్ జీ

పేజీ - 15


ਅਜ਼ ਦੇ ਚਸ਼ਮਿ ਮਸਤੋ ਸ਼ੈਦਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।
az de chasham masato shaidaa alagiaas |

దాహంతో ఉన్న నా పెదవులు నీ పెదవుల నుండి వెలువడే అమృతం కోసం తహతహలాడుతున్నాయి.

ਅਜ਼ ਲਬੋ ਦਹਨਿ ਸ਼ਕਰਖਾ ਅਲ-ਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੧।
az labo dahan shakarakhaa ala-giaas |15|1|

ఖిజార్‌ను శాశ్వతంగా ప్రసాదించడం ద్వారా లేదా మసీహాను తిరిగి బ్రతికించడం ద్వారా నేను తృప్తి చెందలేను." (24) (2) నేను అలాంటి గుండె జబ్బుతో బాధపడుతున్నాను, అది ఎటువంటి నివారణ లేదు. నేను నయం కాలేను మరియు నేను సుఖంగా ఉంటాను నా జీవితాన్ని అప్పగించు." (24) (3)

ਵਾਏ ਬਰ ਨਫ਼ਸੇ ਕਿ ਬੇਹੂਦਾ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।
vaae bar nafase ki behoodaa guzashat |

నేను చెప్పాను, నీ ఒక్క సంగ్రహావలోకనం కోసం నేను నా జీవితాన్ని ఇవ్వగలను." అతను ప్రతిస్పందించాడు, "ఈ నిబంధనలపై మా మధ్య ఒప్పందం కుదుర్చుకోలేము." (24) (4) తాళాల కోసం ఆరాటంలో నా మనస్సు వక్రీకరించబడింది. చంద్రుని వంటి అందమైన మరియు నిర్మలమైన వ్యక్తిత్వం యొక్క జుట్టు, అయితే, మీరు తప్ప మరెవరూ ఈ చిక్కులను విప్పలేరు (24) (5) మీ స్మృతిలో మా కళ్ళు (కన్నీళ్లతో నిండినవి) అయ్యే వరకు , ఒక నదీతీరంలో కూడా చాలా చిన్న పరిమితుల ఉద్దేశ్యం గురించి మేము తెలుసుకోలేము (24) (6) గోయా ఇలా అంటాడు, "నిన్ను చూడాలనే ఆశతో నా కళ్ళు పాలిపోయి గుడ్డిగా మారాయి.

ਅਲਗ਼ਿਆਸ ਅਜ਼ ਗ਼ਫਲਤਿ ਮਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੨।
alagiaas az gafalat maa alagiaas |15|2|

నేను ఏమి చేయగలను? మరెవరూ నాకు సాంత్వన ఇవ్వలేరు మరియు నన్ను ఓదార్చలేరు." (24) (7) నీవు నీ పౌర్ణమి లాంటి దయగల ముఖాన్ని చూపిస్తే ఏమి జరుగుతుంది? ఓ నా ప్రియతమా! నీవు నష్టానికి కారణం ఏమీ ఉండదు. దయచేసి ఈ రాత్రికి మీ ముఖం చూపిస్తాను." (25) (1)

ਅਜ਼ ਨਿਜ਼ਾਇ ਕੁਫ਼ਰੋ ਦੀਣ ਦਿਲ ਬਰਹਮ ਅਸਤ ।
az nizaae kufaro deen dil baraham asat |

మీ జుట్టు యొక్క ఒక్క తాళంతో ప్రపంచం మొత్తం మంత్రముగ్ధులమై ఉంది.

ਬਰ ਦਰਿ ਦਰਗਾਹਿ ਮੌਲਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੩।
bar dar daragaeh maualaa alagiaas |15|3|

మీరు ఈ రహస్యాన్ని (ముడిని) ఒక్క క్షణం తెరిస్తే మీరు ఏమి కోల్పోతారు మరియు హాని ఏమిటి? (25) (2)

ਲੂਲੀਆਨਿ ਸ਼ੋਖਿ ਆਲਮ ਦਰ ਰਬੂਦ ।
looleeaan shokh aalam dar rabood |

మీరు లేకుండా ప్రపంచం మొత్తం చీకటిలో పడింది,

ਮੀ ਕੁਨਮ ਅਜ਼ ਦਸਤਿ ਆਣਹਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੪।
mee kunam az dasat aanahaa alagiaas |15|4|

మీరు సూర్యుడిలా బయటకు వస్తే మీరు ఏమి కోల్పోతారు? (25) (3)

ਕਿ ਜ਼ਿ ਦਸਤਿ ਖ਼ੰਜਰਿ ਮਿਜ਼ਗ਼ਾਨਿ ਊ ।
ki zi dasat khanjar mizagaan aoo |

గోయా ఇలా అంటాడు: "దయచేసి ఒక్క క్షణం కూడా వచ్చి నా కన్నులను నీ నివాసంగా మార్చుకో. ఓహ్, నా హృదయాన్ని ఆకర్షించేవాడా! నువ్వు నా దృష్టిలో కొద్దిసేపు ఉంటే వచ్చే హాని ఏమిటి?" (25) (4)

ਮੀ ਸ਼ਵਦ ਖ਼ਾਮੋਸ਼ ਗੋਯਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੫।
mee shavad khaamosh goyaa alagiaas |15|5|

మీరు మీ నల్లటి మోల్డ్-మొండెం నాకు అమ్మగలిగితే నష్టం ఏమిటి,