ఘజల్స్ భాయ్ నంద్ లాల్ జీ

పేజీ - 63


ਬੇਵਫ਼ਾ ਨੇਸਤ ਕਸੇ ਗਰ ਤੂ ਵਫ਼ਾਦਾਰ ਸ਼ਵੀ ।
bevafaa nesat kase gar too vafaadaar shavee |

మరియు, తక్కువ యూనిఫారం ధరించిన ప్రతి వ్యక్తిని జ్ఞానవంతులుగా మరియు మేధావిగా మార్చారు. (264)

ਵਕਤ ਆਂਸੂ ਕਿ: ਬਰ ਵਕਤ ਖ਼ਬਰਦਾਰ ਸ਼ਵੀ ।੬੩।੧।
vakat aansoo ki: bar vakat khabaradaar shavee |63|1|

నేను నా ప్రియమైనవారికి ముత్యాలు, కెంపులు మరియు రత్నాల రూపంలో సమర్పించుకుంటున్నాను,

ਜ਼ਾਂ ਅਗਰ ਹਸਤ ਨਸਾਰਿ ਕਦਮਿ ਜਾਨਾਂ ਕੁਨ ।
zaan agar hasat nasaar kadam jaanaan kun |

నేను నా జీవితంలోని ప్రతి క్షణాన్ని ఆయన స్మృతిలో గడిపినప్పుడు. (265)

ਦਿਲ ਬ-ਦਿਲਦਾਰ ਬਦਿਹ ਜ਼ਾਂ ਕਿ: ਦਿਲਦਾਰ ਸ਼ਵੀ ।੬੩।੨।
dil ba-diladaar badih zaan ki: diladaar shavee |63|2|

ఈ ప్రాపంచిక వజ్రాలు మరియు ముత్యాలన్నీ నశించేవి;

ਮੰਜ਼ਲਿ ਇਸ਼ਕ ਦਰਾਜ਼ ਅਸਤ ਬਾ-ਪਾ ਨ-ਤਤਵਾਂ ਰਫ਼ਤ ।
manzal ishak daraaz asat baa-paa na-tatavaan rafat |

అయితే వాహెగురు స్మరణ మానవునికి అత్యంత విలువైనది. (266)

ਸਰ ਕਦਮ ਸਾਜ਼ ਕਿ: ਤਾ ਦਰ ਰਾਹਿ ਆਂ ਯਾਰ ਸ਼ਵੀ ।੬੩।੩।
sar kadam saaz ki: taa dar raeh aan yaar shavee |63|3|

సర్వదేవత భక్తుల ఆచారం, సంప్రదాయం ఏమిటో తెలుసా?

ਗੁਫ਼ਤਗੂਏ ਹਮਾ ਕਸ ਦਰ ਇਦਰਾਕਿ ਖ਼ੁਦ ਅਸਤ ।
gufatagooe hamaa kas dar idaraak khud asat |

వారు విముక్తి పొందారు మరియు ఎప్పటికీ జనన మరణాల చక్రాల జైలు నుండి విముక్తి పొందారు. (267)

ਲਬ ਫ਼ਿਰੋਬੰਦ ਕਿ: ਤਾ ਮਹਰਮਿ ਇਸਰਾਰ ਸ਼ਵੀ ।੬੩।੪।
lab firoband ki: taa maharam isaraar shavee |63|4|

వారు అకాల్‌పురఖ్‌ను స్మరించకుండా ఒక్క క్షణం కూడా గడపరు.

ਮੇ ਫ਼ਰੋਸ਼ਦ ਦਿਲਿ ਦੀਵਾਨਾ-ਇ ਖ਼ੁਦ ਰਾ ਗੋਇਆ ।
me faroshad dil deevaanaa-e khud raa goeaa |

వారు తమ అందమైన జెండాను (ధ్యానం) మొత్తం తొమ్మిది ఆకాశాలపై విప్పుతారు. (268)

ਬਾ ਉਮੀਦਿ ਕਰਮਿ ਆਂ ਕਿ: ਖ਼ਰੀਦਾਰ ਸ਼ਵੀ ।੬੩।੫।
baa umeed karam aan ki: khareedaar shavee |63|5|

వారు మొత్తం సృష్టించబడిన ప్రపంచం యొక్క శ్రేయస్సు కోసం కోరుకుంటారు మరియు ప్రార్థిస్తారు,