ఘజల్స్ భాయ్ నంద్ లాల్ జీ

పేజీ - 2


ਦੀਨੋ ਦੁਨੀਆ ਦਰ ਕਮੰਦਿ ਆਂ ਪਰੀ ਰੁਖ਼ਸਾਰਿ ਮਾ ।
deeno duneea dar kamand aan paree rukhasaar maa |

రెండు ప్రపంచాలు, ఇది మరియు తదుపరిది, నా స్నేహితుడు-గురువు గురుగోవింద్ సింగ్ జీ యొక్క కేవలం ఒక వెంట్రుక ధర (బరువు)తో సమానంగా లేదా సరిపోలలేదు. (2) (1)

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਕੀਮਤਿ ਯੱਕ ਤਾਰਿ ਮੂਇ ਯਾਰਿ ਮਾ ।੧।
har do aalam keemat yak taar mooe yaar maa |1|

అతని వంకర రూపాన్ని కూడా భరించే శక్తి నాకు లేదు.

ਮਾ ਨਮੀ ਆਰੇਮ ਤਾਬਿ ਗ਼ਮਜ਼ਾਇ ਮਿਜ਼ਗਾਨਿ ਊ ।
maa namee aarem taab gamazaae mizagaan aoo |

ఆయుష్షును తక్షణం పొడిగించే అతని (ఆశీర్వాదం) ఒక్క రూపమే నాకు సరిపోతుంది." (2) (2) కొన్నిసార్లు, అతను ఆధ్యాత్మికవేత్తలా, కొన్నిసార్లు ధ్యానం చేసేవారిలా, మరికొన్ని సార్లు నిర్లక్ష్యపు ఏకాంతంగా ప్రవర్తిస్తాడు; అతను మావాడు. మన మార్గాన్ని నడిపించే పైలట్ (2) (3) అతని నిజమైన భక్తుడు-ప్రేమికుడు కాకుండా ఈ రత్నం యొక్క విలువ వజ్రాల పెంపకం-దృష్టి ద్వారా మాత్రమే గుర్తించబడుతుంది. (2) (4) గోయా జీవితంలోని ప్రతి క్షణంలో, నా చురుకైన హృదయం మరియు ఆత్మ అతని నార్సిసస్ లాంటి మత్తుని కలిగి ఉన్నాయి (2) (5) ఓ బార్టెండర్! మీ ఆనందకరమైన మత్తు నుండి నాకు కూడా, దేవుడు పంపిన ప్రవక్తను గుర్తించే నా కళ్ళతో, నేను నా చిక్కులన్నీ పరిష్కరించుకోగలను (3) (1) గమ్యం వైపు వెళ్ళేటప్పుడు, నా ప్రియతమా, నేను ఎప్పుడూ ఆనందంతో ఉల్లాసంగా ఉంటాను. ."

ਯੱਕ ਨਿਗਾਹਿ ਜਾਂ-ਫਿਜ਼ਾਇਸ਼ ਬਸ ਬਵਦ ਦਰਕਾਰਿ ਮਾ ।੨।
yak nigaeh jaan-fizaaeish bas bavad darakaar maa |2|

ఆడ ఒంటె మెడలోని గంట ఏమీ లేకుండా పీలుస్తోంది. నా లక్ష్యం వైపు వెళ్లకుండా అది నన్ను ఆపదు. (3) (2)

ਗਾਹੇ ਸੂਫੀ ਗਾਹੇ ਜ਼ਾਹਿਦ ਗਹਿ ਕਲੰਦਰ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ।
gaahe soofee gaahe zaahid geh kalandar mee shavad |

అకాల్‌పురాఖ్ సర్వవ్యాపి. ఆయన సంగ్రహావలోకనం కోసం మనం చేసే ప్రయత్నం సహజంగానే ఉండాలి

ਰੰਗਹਾਇ ਮੁਖ਼ਤਲਿਫ ਦਾਰਦ ਬੁਤਿ ਅਯਾਰ ਮਾ ।੩।
rangahaae mukhatalif daarad but ayaar maa |3|

సుడిగుండం, వాగు లేదా నది ఒడ్డు ఎలాంటి అడ్డంకి లేకుండా. (3) (3)

ਕਦਰਿ ਲਾਅਲਿ ਊ ਬਜੁਜ਼ ਆਸ਼ਿਕ ਨਾਂ ਦਾਨਦ ਹੀਚ ਕਸ ।
kadar laal aoo bajuz aashik naan daanad heech kas |

మనం అరణ్యాలలో మరియు అరణ్యాలలో ఎందుకు (లక్ష్యం లేకుండా) తిరుగుతున్నాము,

ਕੀਮਤਿ ਯਾਕੂਤ ਦਾਨਦ ਚਸ਼ਮਿ ਗੌਹਰ ਬਾਰਿ ਮਾ ।੪।
keemat yaakoot daanad chasham gauahar baar maa |4|

అతను, ది మాస్టర్ ఆఫ్ బ్యూటీ, మన దృష్టిలో తన నివాసాన్ని ఎప్పుడు చేసుకున్నాడు? (3) (4)

ਹਰ ਨਫਸ ਗੋਯਾ ਬ-ਯਾਦ ਨਰਗਸਿ ਮਖ਼ਮੂਰਿ ਊ ।
har nafas goyaa ba-yaad naragas makhamoor aoo |

నేను అకాల్‌పురఖ్ లేకుండా చుట్టూ చూసినప్పుడు, నాకు పెద్ద శూన్యం మాత్రమే కనిపిస్తుంది;

ਬਾਦਾਹਾਇ ਸ਼ੌਕ ਮੀ-ਨੋਸ਼ਦ ਦਿਲਿ ਹੁਸ਼ਿਆਰਿ ਮਾ ।੫।੨।
baadaahaae shauak mee-noshad dil hushiaar maa |5|2|

అప్పుడు గోయా, నువ్వు నాకు చెప్పు, నేను ఈ ప్రపంచాన్ని మరియు నా కుటుంబం మరియు ఇంటి వ్యవహారాలను ఎవరికి అప్పగించగలను?" (3) (5) ఓ బార్టెండర్! దయచేసి నా గ్లాసులో రంగు మద్యంతో, ప్రేమ కప్పుతో నింపండి, ఎందుకంటే రూబీ-రంగు మద్యం నా గురువు వైపు నాకు ఆధారాలు ఇస్తాడు (4) (1) మన్సూర్ పెదవుల నుండి 'అనల్హక్' అనే పదం లాగా, అలల ధ్వనిని సృష్టిస్తే, ఆ శక్తిని ఎవరు సహిస్తారు. అటువంటి అల్పమైన ఆల్కహాల్ ఎక్కడ ఉంటుంది (4) (2) మీ అందాన్ని పెంచుకోండి చంద్రుని ముఖం మార్గదర్శికి కొవ్వొత్తిగా ఉండండి మరియు మీ ముఖాన్ని స్పష్టంగా గుర్తించండి, ఎందుకంటే ఈ ప్రపంచంలో ఒక కాంతి (దీపం) అవసరం (4) (3) మనం పట్టుకోగలిగితే జీవితమంతా విలువైనదే అవుతుంది మా గురువుగారి స్మరణలో ఒక క్షణం (పారవశ్యం), అకాల్‌పురాఖ్‌ ప్రేమ పట్ల ఆసక్తి, ఆసక్తి మరియు అభిరుచిని కలిగి ఉంటాడు (4) (4) గోయా ఇలా అంటాడు, "నా రెండు కళ్ళు పొడవైన మరియు పెద్ద ప్రవాహంలా ఉన్నాయి ,