Και οι δύο κόσμοι, αυτός και ο επόμενος, (δεν) είναι ίσοι ή ταιριάζουν με την τιμή (βάρος) μιας μόνο τρίχας του φίλου-μέντορά μου, του Guru Gobind Singh Ji. (2) (1)
Δεν έχω τη δύναμη να αντέξω την ένταση έστω και ενός λοξού βλέμματός του,
Μόνο ένα από τα (ευλογημένα) βλέμματά του, που παρατείνει τη ζωή ακαριαία, μου αρκεί." (2) (2) Μερικές φορές, ενεργεί σαν μύστης, άλλοτε σαν διαλογιστής και άλλες φορές σαν ανέμελος ερημίτης· είναι δικός μας Ο πιλότος μας οδηγεί σε πολλές διαφορετικές στάσεις. (2) (4) Σε κάθε στιγμή της ζωής του Γκόγια, η άγρυπνη καρδιά και η ψυχή μου απολαμβάνουν τη μέθη των ματιών του που μοιάζουν με νάρκισσο (2) (5) Ω μπάρμαν από την απολαυστική σου μέθη και για μένα, ώστε με τα μάτια μου να αναγνωρίζω τον προφήτη που απέστειλε ο Θεός, να μπορέσω να λύσω όλους τους γρίφους μου (3) (1) Όταν προχωρώ προς τον προορισμό, αγαπημένη μου, είμαι πάντα σε ευδαιμονία. ."
Το κουδούνι στο λαιμό μιας θηλυκής καμήλας ξεφλουδίζει για το τίποτα. Δεν μπορεί να με εμποδίσει να προχωρήσω στον στόχο μου. (3) (2)
Το Akaalpurakh είναι πανταχού παρών. Η προσπάθειά μας να αναζητήσουμε τις ματιές του πρέπει να είναι αυθόρμητη
Χωρίς κανένα εμπόδιο της δίνης, του χειμάρρου ή της όχθης του ποταμού. (3) (3)
Γιατί περιπλανιόμαστε (άσκοπα) σε ζούγκλες και ερημιές,
Όταν Εκείνος, ο Δάσκαλος της Ομορφιάς, έχει κάνει την κατοικία του στα δικά μας μάτια; (3) (4)
Όταν κοιτάζω τριγύρω χωρίς το Akaalpurakh, βλέπω μόνο ένα μεγάλο κενό.
Τότε Γκόγια, πες μου, σε ποιον μπορώ να εμπιστευτώ αυτόν τον κόσμο, την οικογένειά μου και τις οικιακές μου υποθέσεις;» (3) (5) Ω μπάρμαν! θα μου δώσει στοιχεία για τον Δάσκαλό μου (4) (1) Αν η μακρυλαιμική καράφα, όπως η λέξη «Analhaqq», που έβγαινε από τα χείλη του Mansoor, δημιουργούσε τον κυματισμό, τότε ποιος θα αντέξει τη δύναμη του. Και πού θα υπήρχε ένα τόσο δυνατό ποτό; Το πρόσωπο του φεγγαριού είναι ένα κερί για τον ταξιδιώτη και κάνε το πρόσωπό σου εμφανώς αναγνωρίσιμο, γιατί υπάρχει ανάγκη για ένα φως (λάμπα) σε αυτόν τον κόσμο (4) (3) Ολόκληρη η ζωή αξίζει να τη ζήσουμε Μια στιγμή (έκσταση) στην ανάμνηση του Δασκάλου μας, Υπό την προϋπόθεση, τυχαίνει να έχει κανείς μια τέτοια προθυμία, όρεξη και όρεξη για την αγάπη του Akaalpurakh (4) (4) Ο Goyaa λέει: «Και τα δύο μάτια μου είναι σαν ένα μακρύ και μεγάλο ρεύμα ,