Γκαζάλς Μπαΐ Ναντ Λαλ Τζι

Σελίδα - 58


ਮਾ ਬੰਦਾਇ ਇਸ਼ਕੇਮ ਖ਼ੁਦਾ ਰਾ ਨਾ-ਸ਼ਨਾਸੇਮ ।
maa bandaae ishakem khudaa raa naa-shanaasem |

Σκεφτείτε ότι έχει υιοθετήσει τον τρόπο ή τη μέθοδο του διαλογισμού. (239)

ਦੁਸ਼ਨਾਮ ਨ ਦਾਨੇਮ ਦੁਆ ਰਾ ਨਾ-ਸ਼ਨਾਸੇਮ ।੫੮।੧।
dushanaam na daanem duaa raa naa-shanaasem |58|1|

Αυτή η γη και οι ουρανοί είναι κορεσμένοι από (τα δημιουργήματα του) Θεού,

ਆਸ਼ੁਫ਼ਤਾਇ ਆਨੇਮ ਕਿ ਆਸ਼ੁਫ਼ਤਾਇ ਮਾ ਹਸਤ ।
aashufataae aanem ki aashufataae maa hasat |

Αλλά αυτός ο κόσμος συνεχίζει να περιπλανιέται και να παρασύρεται προς όλες τις κατευθύνσεις για να ανακαλύψει πού βρίσκεται. (240)

ਮਾ ਸ਼ਾਹ ਨ ਦਾਨੇਮ ਓ ਗਦਾ ਰਾ ਨਾ-ਸ਼ਨਾਸੇਮ ।੫੮।੨।
maa shaah na daanem o gadaa raa naa-shanaasem |58|2|

Εάν μπορείτε να στοχεύσετε τα μάτια σας καρφωμένα σε μια ματιά στο Akaalpurakh,

ਚੂੰ ਗੈਰਿ ਤੂ ਕਸ ਨੀਸਤ ਬਤਹਿਕੀਕ ਦਰੀਣਜ਼ਾ ।
choon gair too kas neesat batahikeek dareenazaa |

Τότε, ό,τι κι αν δείτε θα είναι ένα όραμα του Παντοδύναμου Waaheguru. (241)

ਈਣ ਤੱਫ਼ਰਕਾਇ ਮਾ ਓ ਸ਼ੁਮਾ ਰਾ ਨਾ-ਸ਼ਨਾਸੇਮ ।੫੮।੩।
een tafarakaae maa o shumaa raa naa-shanaasem |58|3|

Όποιος έχει δει αυτή την ευγενή ψυχή, θεωρεί ότι έχει μια ματιά στον Παντοδύναμο.

ਸਰ ਪਾ ਸ਼ੁਦ ਪਾ ਸਰ ਸ਼ੁਦਾ ਦਰ ਰਾਹਿ ਮੁਹੱਬਤ ।
sar paa shud paa sar shudaa dar raeh muhabat |

Και, αυτό το άτομο έχει αντιληφθεί και συνειδητοποιήσει το μονοπάτι του διαλογισμού. (242)

ਗੋਇਮ ਵ ਲੇਕਨ ਸਰੋ ਪਾ ਰਾ ਨ-ਸ਼ਨਾਸੇਮ ।੫੮।੪।
goeim v lekan saro paa raa na-shanaasem |58|4|

Η εστίαση στην αφοσίωση στον Θεό φέρνει μαζί της μια ασυνήθιστη χροιά διάθεσης,

ਮਾ ਨੀਜ਼ ਚੂ ਗੋਯਾ ਜ਼ਿ ਅਜ਼ਲ ਮਸਤ ਈਸਤਮ ।
maa neez choo goyaa zi azal masat eesatam |

Η λαμπρότητα και η λάμψη του Akaalpurakh στη συνέχεια αναβλύζει από κάθε πτυχή μιας τέτοιας αφοσιωμένης αφοσίωσης. (243)

ਈਣ ਕਾਇਦਾਇ ਜ਼ੁਹਦੋ ਰਿਆ ਰਾ ਨਾ-ਸ਼ਨਾਸੇਮ ।੫੮।੫।
een kaaeidaae zuhado riaa raa naa-shanaasem |58|5|

Είναι ο Κύριος όλης αυτής της ψευδαίσθησης (του υλισμού), αυτή είναι η δική Του μορφή.