Γκαζάλς Μπαΐ Ναντ Λαλ Τζι

Σελίδα - 45


ਬ-ਹਰ ਕੁਜਾ ਕਿ ਰਵੀ ਜਾਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ।
ba-har kujaa ki ravee jaan man khudaa haafiz |

Η τροφή αυτού του ευσεβούς πουλιού είναι η ανάμνηση του Akaalpurkah,

ਬ-ਬੁਰਦਾਈ ਦਿਲਿ ਈਮਾਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ।੪੫।੧।
ba-buradaaee dil eemaan man khudaa haafiz |45|1|

Η ανάμνησή Του, μόνο ο διαλογισμός Του, ναι μόνο η μνήμη Του. (58)

ਬਿਆ ਕਿ ਬੁਲਬੁਲੋ ਗੁਲ ਹਰ ਦੋ ਇੰਤਜ਼ਾਰਿ ਤੂ ਅੰਦ ।
biaa ki bulabulo gul har do intazaar too and |

Όποιος είναι (ειλικρινά) αφοσιωμένος στον διαλογισμό Του.

ਦਮੇ ਬਜਾਨਿਬਿ ਬੁਸਤਾਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ।੪੫।੨।
dame bajaanib busataan man khudaa haafiz |45|2|

Η σκόνη του μονοπατιού του είναι σαν κολλύριο για τα μάτια μας. (59)

ਨਮਕ ਜ਼ਿ ਲਾਲਿ ਲਬਤ ਰੇਜ਼ ਬਰਦਿਲਿ ਰੇਸ਼ਮ ।
namak zi laal labat rez baradil resham |

Εάν μπορείτε να συντονιστείτε με τον διαλογισμό του Waaheguru,

ਪਸ਼ੀਦ ਜ਼ਿ ਸੀਨਾਇ ਬਿਰੀਆਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ।੪੫।੩।
pasheed zi seenaae bireeaan man khudaa haafiz |45|3|

Τότε ω μυαλό μου! Θα πρέπει να καταλάβετε ότι όλες οι δυσκολίες σας έχουν λυθεί (βρέθηκαν λύσεις σε όλα τα προβλήματα). (60)

ਚਿ ਖ਼ੁੱਸ਼ ਬਵਦ ਕਿ ਖ਼ਰਾਮਤ ਕੱਦਤ ਚੂ ਸਰਵਿ ਬੁਲੰਦ ।
chi khush bavad ki kharaamat kadat choo sarav buland |

Η μόνη λύση σε κάθε δύσκολη θέση είναι να θυμάστε το Akaalpurakh.

ਦਮੇ ਬਸੂਇ ਗੁਲਿਸਤਾਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ।੪੫।੪।
dame basooe gulisataan man khudaa haafiz |45|4|

Στην πραγματικότητα, κάποιος που θυμάται (το Naam του) Waaheguru προσαρμόζεται στην ίδια κατηγορία με τον ίδιο τον Waaheguru. (61)

ਬਿਆ ਬ-ਮਰਦਮਕਿ ਦੀਦਾ ਅਮ ਕਿ ਖ਼ਾਨਾਇ ਤੁਸਤ ।
biaa ba-maradamak deedaa am ki khaanaae tusat |

Στην πραγματικότητα, τίποτα άλλο παρά ο ίδιος ο Κύριος δεν είναι η αποδεκτή Οντότητα.

ਦਰੂਨਿ ਦੀਦਾਇ ਗਿਰੀਆਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ ।੪੫।੫।
daroon deedaae gireeaan man khudaa haafij |45|5|

Ω το μυαλό μου! Ποιος είναι ένας τέτοιος άνθρωπος που δεν αντανακλά τη λάμψη του Akaalpurakh από το κεφάλι μέχρι τα νύχια; (62)