Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paġna - 45


ਬ-ਹਰ ਕੁਜਾ ਕਿ ਰਵੀ ਜਾਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ।
ba-har kujaa ki ravee jaan man khudaa haafiz |

L-għalf ta’ dak l-għasfur piju huwa t-tifkira ta’ Akaalpurkah,

ਬ-ਬੁਰਦਾਈ ਦਿਲਿ ਈਮਾਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ।੪੫।੧।
ba-buradaaee dil eemaan man khudaa haafiz |45|1|

It-tifkira tiegħu, il-meditazzjoni Tiegħu biss, iva t-tifkira tiegħu biss. (58)

ਬਿਆ ਕਿ ਬੁਲਬੁਲੋ ਗੁਲ ਹਰ ਦੋ ਇੰਤਜ਼ਾਰਿ ਤੂ ਅੰਦ ।
biaa ki bulabulo gul har do intazaar too and |

Kull min hu (sinċerament) iddedikat għall-meditazzjoni Tiegħu;

ਦਮੇ ਬਜਾਨਿਬਿ ਬੁਸਤਾਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ।੪੫।੨।
dame bajaanib busataan man khudaa haafiz |45|2|

It-trab tal-mogħdija tiegħu huwa bħal kollirju għal għajnejna. (59)

ਨਮਕ ਜ਼ਿ ਲਾਲਿ ਲਬਤ ਰੇਜ਼ ਬਰਦਿਲਿ ਰੇਸ਼ਮ ।
namak zi laal labat rez baradil resham |

Jekk tista 'tiġi sintonizzata mal-meditazzjoni ta' Waaheguru,

ਪਸ਼ੀਦ ਜ਼ਿ ਸੀਨਾਇ ਬਿਰੀਆਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ।੪੫।੩।
pasheed zi seenaae bireeaan man khudaa haafiz |45|3|

Imbagħad O moħħi! Għandek tifhem li d-diffikultajiet kollha tiegħek ġew solvuti (instabu soluzzjonijiet għall-problemi kollha). (60)

ਚਿ ਖ਼ੁੱਸ਼ ਬਵਦ ਕਿ ਖ਼ਰਾਮਤ ਕੱਦਤ ਚੂ ਸਰਵਿ ਬੁਲੰਦ ।
chi khush bavad ki kharaamat kadat choo sarav buland |

L-unika soluzzjoni għal kull predicament hija li tiftakar Akaalpurakh;

ਦਮੇ ਬਸੂਇ ਗੁਲਿਸਤਾਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ਼ ।੪੫।੪।
dame basooe gulisataan man khudaa haafiz |45|4|

Fil-fatt, min jiftakar (in-Naam ta ') Waaheguru jikkonforma ruħu fl-istess kategorija bħall-Waaheguru innifsu. (61)

ਬਿਆ ਬ-ਮਰਦਮਕਿ ਦੀਦਾ ਅਮ ਕਿ ਖ਼ਾਨਾਇ ਤੁਸਤ ।
biaa ba-maradamak deedaa am ki khaanaae tusat |

Fir-realtà, xejn ħlief il-Mulej innifsu mhu l-Entità aċċettabbli;

ਦਰੂਨਿ ਦੀਦਾਇ ਗਿਰੀਆਨਿ ਮਨ ਖ਼ੁਦਾ ਹਾਫ਼ਿਜ ।੪੫।੫।
daroon deedaae gireeaan man khudaa haafij |45|5|

O moħħi! Min hija tali persuna li ma tirriflettix ir-radjanza ta 'Akaalpurakh minn ras sa saqajk? (62)