Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paġna - 12


ਇਮ ਸ਼ਬ ਬ-ਤਮਾਸ਼ਾਇ ਰੁਖ਼ਿ ਯਾਰ ਤਵਾਣ ਰਫ਼ਤ ।
eim shab ba-tamaashaae rukh yaar tavaan rafat |

Goyaa jgħid, "Jien nibqa' nitħabbil ruħi mal-kaboċċi tal-qfil tax-xagħar tiegħek, O Guru! Għax, moħħi li jibqa' jixxennaq b'xewqa intensa li narak kapaċi jikseb il-paċi u l-istabbiltà." (19) (7) X’jista’ jordna tabib bħala mediċina għal pazjent li jbati minn imħabba qawwija, kif jista’ bdot, il-Guru, jgħin biex juri t-triq it-tajba meta aħna stess ikollna kundizzjoni ta’ zopp b’riġlejn? 20) (1) Id-dija u l-grazzja kollha tiegħu (tal-Guru) huma viżibbli mingħajr kamuflaġġ, Meta nkunu taħt il-libsa tal-ego, x'jista' jagħmel għalina anke wiċċ seren bħal qamar (20) (2) Wieħed li jagħmel? m'għandu l-ebda direzzjoni momentarja jew stabbiltà f'moħħu, X'jista 'jagħmel għalih post placid jew nook kwiet ta' mansion?" (20) (3)

ਸੂਇ ਬੁਤਿ ਆਸ਼ਕ-ਕੁਸ਼ ਅੱਯਾਰ ਤਵਾਣ ਰਫ਼ਤ ।੧੨।੧।
sooe but aashaka-kush ayaar tavaan rafat |12|1|

Kif tista’ tilħaq il-qorti tal-Maħbub mingħajr preċettur tal-imħabba?

ਦਰ ਕੂਚਾਇ ਇਸ਼ਕ ਅਰ ਚਿ ਮੁਹਾਲ ਅਸਤ ਰਸੀਦਨ ।
dar koochaae ishak ar chi muhaal asat raseedan |

X’tista’ tagħmel gwida biex tgħin jekk jonqosek ix-xewqa u l-emozzjoni?” (20) (4)

ਮਨਸੂਰ ਸਿਫ਼ਤ ਬਾ-ਕਦਿਮ ਦਾਰ ਤਵਾਣ ਰਫ਼ਤ ।੧੨।੨।
manasoor sifat baa-kadim daar tavaan rafat |12|2|

Goyaa! "Sakemm tkun kapaċi tuża t-trab sagru tas-saqajn tal-Guru bħala kollirju għall-għajnejn tiegħek, tkun tista 'tara l-grazzja u r-rifuġenza tal-Ħallieq. X'użu ieħor huwa l-kolliju għalik?" (20) (5)

ਐ ਦਿਲ ਬਸੂਇ ਮਦਰਿਸਾ ਗਰ ਮੈਲ ਨ ਦਾਰੀ ।
aai dil basooe madarisaa gar mail na daaree |

Meta r-riħ tal-lvant jinżel mill-curls tat-trezzi tiegħu,

ਬਾਰੇ ਬ-ਸੂਇ ਖ਼ਾਨਾਇ ਖ਼ੁਮਾਰ ਤਵਾਣ ਰਫ਼ਤ ।੧੨।੩।
baare ba-sooe khaanaae khumaar tavaan rafat |12|3|

Huwa bħallikieku qed tagħmel katina stramba għal moħħi tal-ġenn. (21) (1)

ਚੂੰ ਖ਼ਾਤ੍ਰਿਮ ਅਜ਼ ਇਸ਼ਕਿ ਤੂ ਸ਼ੁਦ ਰਸ਼ਕਿ ਗੁਲਿਸਤਾਣ ।
choon khaatrim az ishak too shud rashak gulisataan |

Aħna ma fhimniex is-sinifikat tal-ġisem tal-bniedem sa mill-bidu tal-ħolqien, il-bidu taż-żmien,

ਬੇ-ਹੁਦਾ ਚਿਰਾ ਜਾਨਬਿ ਗੁਲਜ਼ਾਰ ਤਵਾਣ ਰਫ਼ਤ ।੧੨।੪।
be-hudaa chiraa jaanab gulazaar tavaan rafat |12|4|

Li, il-Mulej ħalaq dan il-ġisem għal residenza tiegħu stess. (21) (2)

ਐ ਦਿਲ ਚੂ ਸ਼ੁਦੀ ਵਾਕਿਫ਼ਿ ਅਸਰਾਰਿ ਇਲਾਹੀ ।
aai dil choo shudee vaakif asaraar ilaahee |

Il-qalb ta’ min iħobb issir dik tal-maħbub fi żmien qasir;

ਦਰ ਸੀਨਾ-ਅੱਮ ਐ ਮਖਜ਼ਨਿ ਅਸਰਾਰ ਤਵਾਣ ਰਫਤ ।੧੨।੫।
dar seenaa-am aai makhazan asaraar tavaan rafat |12|5|

Kull min hu f’termini tajbin mal-maħbub isir il-qalb u r-ruħ minn saqajh sa ras (fuq ġismu kollu). (21) (3)

ਸਦ ਰੌਜ਼ਾਇ ਰਿਜ਼ਵਾਨਸਤ ਚੂ ਦਰ ਖਾਨਾ ਸ਼ਿਗੁਫ਼ਤਾ ।
sad rauazaae rizavaanasat choo dar khaanaa shigufataa |

Għaliex qed tiġri wara (kull) persuna medja għal biċċa ħobż?

ਗੋਯਾ ਬ-ਚਿਹ ਸੂਇ ਦਰੋ ਦੀਵਾਰ ਤਵਾਣ ਰਫ਼ਤ ।੧੨।੬।
goyaa ba-chih sooe daro deevaar tavaan rafat |12|6|

Taf sew li r-regħba għal qamħ wieħed biss jagħmel priġunier. (21) (4)