Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Paġna - 26


ਕਦਮ ਆਣ ਬਿਹ ਕਿ ਊ ਰਾਹਿ ਖ਼ੁਦਾ ਪੈਮੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।
kadam aan bih ki aoo raeh khudaa paimoodaa mee baashad |

Inżur il-ġnien tiegħi għal mixja anke għal mument! Jalla l-Providenza tkun il-Protettur tiegħek kull fejn tagħżel li tkun! (45) (4)

ਜ਼ਬਾਨੇ ਬਿਹ ਕਿ ਦਰ ਜ਼ਿਕਰਿ ਖ਼ੁਦਾ ਆਸੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੧।
zabaane bih ki dar zikar khudaa aasoodaa mee baashad |26|1|

Goyaa jgħid, "Ġentilment ejja! Ejja u tibqa' fl-istudenti ta' għajnejja, Għax, ir-residenza tiegħek tinzerta f'għajnejja biki bid-dmugħ. Jalla Alla jkun miegħek."(45)(5)

ਬਹਰ ਸੂਇ ਕਿ ਮੀ-ਬੀਨਮ ਬ ਚਸ਼ਮਮ ਮਾਸਵਾ ਨਾਇਦ ।
bahar sooe ki mee-beenam b chashamam maasavaa naaeid |

O Guru! Wiċċ tiegħek huwa r-raġuni għall-luminożità u l-faxxinu tal-lampa,

ਹਮੇਸ਼ਾ ਨਕਬਿ ਊ ਦਰ ਦੀਦਾਇ ਮਾ ਬੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੨।
hameshaa nakab aoo dar deedaae maa boodaa mee baashad |26|2|

U, huwa minħabba lilek, li l-għajnejn tal-lampa (x-xemgħa) qed iferrxu d-dmugħ.” (46) (1) Meta intom il-kwalitajiet sigrieti saru magħrufa, Il-qalb delikata miġrugħa tal-lampa kienet qed xerred id-dmugħ. ( 46) (2) Kull fejn in-nies xegħlu fanal, Ikkunsidra li tkun fjura tal-ġnien tal-lampa (46) (3) Minn dak iż-żmien, int wrejt l-eleganza ta’ wiċċek, Il-lampa tax-xemgħa, b’għożża. , qed toffri lilu nnifsu bħala sagrifiċċju għalik mijiet ta’ drabi (46) (4) Biex jissagrifikaw lilhom infushom mitt darba għall-wiċċ eleganti tiegħek, L-għajnejn tad-dmugħ tal-lampa tax-xemgħa qed iferrgħu ħajjithom ma weriex illejla meta d-dawl tax-xemgħa kellu stennija qawwija tal-wasla tiegħek, Imbagħad l-għajn tan-nar tal-lampa ħarqet il-ġemgħa kollha tal-gala.” (46) (6) Goyaa jgħid, "Kemm hija meraviljuża u mhux tas-soltu l-vista filgħodu kmieni,

ਜ਼ ਫ਼ੈਜ਼ਿ ਮੁਰਸ਼ਦਿ ਕਾਮਿਲ ਮਰਾ ਮਾਅਲੂਮ ਸ਼ੁਦ ਆਖ਼ਿਰ ।
z faiz murashad kaamil maraa maaloom shud aakhir |

Meta d-dinja kollha tkun rieqda imma l-lampa ta’ l-irqad waħedha tkun assolutament imqajjmin.” (46) (7) O barman ! Jekk jogħġbok qum u imla t-tazza tax-xarba tiegħi, Biex, biha, inkun nista’ nbiddel il-kulur ta’ tiegħi. ħsieb u moħħ f’wieħed ikkulurit.” (47) (1)

ਕਿ ਦਾਇਮ ਮੁਰਦਮਿ ਦੁਨੀਆ ਗ਼ਮ-ਆਲੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੩।
ki daaeim muradam duneea gama-aaloodaa mee baashad |26|3|

In-noose tal-qafla tax-xagħar tiegħek qabditli qalbi u nefaħha.

ਜ਼ਹੇ ਸਾਹਿਬਦਿਲਿ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਮੀਰਿ ਆਰਿਫ਼ਿ ਕਾਮਿਲ ।
zahe saahibadil rauashan zameer aarif kaamil |

Kont qed infittex l-istess messaġġ tal-verità f’kull twist twist curl.” (47) (2) Dan il-korp ta’ trab huwa l-interazzjoni tan-nar u l-ilma, Tista’ tibgħat id-dawl tiegħek mix-xemgħa tiegħek stess. (47) (3) Mir-raġġi radjanti tal-ħarsa kasta Tiegħek, mijiet u eluf ta’ lampi kienu mixgħula kull fejn (47) (4) O Goyaa “Għandek dejjem tiftakar Fih, u timmedita biss fuq in-Naam Tiegħu.

ਕਿਹ ਬਰ ਦਰਗਾਹਿ ਹੱਕ ਪੇਸ਼ਾਨੀਇ ਊ ਸੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੪।
kih bar daragaeh hak peshaanee aoo soodaa mee baashad |26|4|

Sabiex tkunu mifdija u ħielsa mill-inkwiet ta’ hawn u ta’ ‘l quddiem.” (47) (5) Jekk, fl-interess tal-imħabba tiegħek għall-Maħbub tiegħek, tista’ tnaddaf moħħok mill-(ħames) vizzji mingħajr ebda dubju jew suspett, Imbagħad, mingħajr ebda esaġerazzjoni, inti ser issib awto reali tiegħek (48) (1) Aħna ġew misjuqa aktar 'il bogħod mill-egos tagħna Għalhekk, teħles mill-vanità tiegħek; kapriċċi ta’ moħħok, allura tista’ tara b’mod ċar ir-Realtà, il-Benefiċjarju (48) (2) Il-veru min iħobb (ta’ Alla) huma dejjem imbuttati fl-imħabba Tiegħu, tiftaħarx quddiemhom bl-imħabba u d-devozzjoni. (48) (3) Għandek iċedu l-pjaċiri senswali tal-ħames organi tas-sensi kollha, Sabiex tkun tista’ verament togħma t-togħma ta’ tazza nadifa ta’ elixir qaddis (48) (4) Goyaa tgħid, “Għandna nkunu dejjem infittxu u nħarsu lejn it-triq tas-Satguru tagħna,

ਬ-ਕੁਰਬਾਨੀ ਸਰਿ ਕੂਇ ਬਿਗ਼ਰਦ ਵ ਦਮ ਮਜ਼ਨ ਗੋਯਾ ।
ba-kurabaanee sar kooe bigarad v dam mazan goyaa |

Sabiex, billi nimxu fid-direzzjoni opposta, ma nitilfux it-triq; nistgħu nkunu mifdija minn (id-dnub ta’) moħħ doppju u dilemma. (48) (5)

ਇਸ਼ਾਰਤਹਾਇ ਚਸ਼ਮਿ ਊ ਮਰਾ ਫ਼ਰਮੂਦਾ ਮੀ ਬਾਸ਼ਦ ।੨੬।੫।
eishaaratahaae chasham aoo maraa faramoodaa mee baashad |26|5|

Meta l-ħin tal-wasla Tiegħu (tal-Guru) resaq eqreb, tlift il-kontroll tar-riedni tal-uġigħ tas-separazzjoni,