Έγινε ένας εξαιρετικός ήλιος εύκολα και αυθόρμητα. (226)
Το υποκείμενο νόημα της ζωής χωρίς τη μνήμη του Waaheguru είναι η πλήρης άγνοια και η αφέλεια.
Το πολύτιμο αγαθό της μνήμης του Akaalpurakh γίνεται ο θησαυρός ορισμένων τυχερών όντων. (227)
Μπορεί κανείς να δει μόνο τον Παντοδύναμο
Όταν η συναναστροφή κάποιου με ευγενείς αγίους γίνεται καρποφόρα. (228)
Αν κάποιος μπορεί να μείνει έστω και μια λέξη της αλήθειας στην καρδιά του,
Τότε, η Αλήθεια αλλά τίποτα άλλο εκτός από την Αλήθεια αφομοιώνεται στις ρίζες του καθενός από τα μαλλιά του. (229)
Όποιος μπορεί να κατευθυνθεί προς το θεϊκό μονοπάτι του Waaheguru,
Η δόξα και η λαμπρότητα του Θεού ακτινοβολεί από το πρόσωπό του. (230)
Όλη αυτή η καλοσύνη και η καλοσύνη οφείλεται σε αυτούς και στις ευλογίες τους,
Η παρέα των αγίων προσώπων (του Θεού) είναι ένα ανεκτίμητο αγαθό. (231)
Κανείς δεν κατανοεί ή δεν εκτιμά πραγματικά την κατάσταση του μυαλού αυτών των ευγενών δικαιωμάτων.