Γκαζάλς Μπαΐ Ναντ Λαλ Τζι

Σελίδα - 44


ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਹਸਤ ਬਾ ਤੋ ਇਰਤਬਾਤ ।
basak maa raa hasat baa to iratabaat |

Αυτό το εγώ είναι το χαρακτηριστικό και το χαρακτηριστικό της βλακείας σας.

ਅਜ਼ ਕਦੂਮਿ ਤੁਸਤ ਦਰ ਆਲਮ ਨਿਸ਼ਾਤ ।੪੪।੧।
az kadoom tusat dar aalam nishaat |44|1|

Και, η λατρεία της αλήθειας είναι το πλεονέκτημα της πίστης και της πίστης σας. (53)

ਫ਼ਰਸ਼ ਕਰਦਮ ਦਰ ਕਦੂਮਿ ਰਾਹਿ ਤੂ ।
farash karadam dar kadoom raeh too |

Το σώμα σας αποτελείται από άνεμο, σκόνη και φωτιά.

ਦੀਦਾ ਓ ਦਿਲ ਰਾ ਕਿ ਬੂਦਾ ਦਰ-ਬਸਾਤ ।੪੪।੨।
deedaa o dil raa ki boodaa dara-basaat |44|2|

Είστε απλώς μια σταγόνα νερού και η λάμψη (ζωή) μέσα σας είναι η δωρεά του Akaalpurakh. (54)

ਬਰ ਫ਼ਕੀਰਾਨਿ ਖ਼ੁਦਾ ਰਹਿਮੇ ਬਕੁਨ ।
bar fakeeraan khudaa rahime bakun |

Το μυαλό σας που μοιάζει με κατοικία έχει ακτινοβολήσει με τη Θεϊκή λαμπρότητα,

ਤਾ ਦਰੀਣ ਦੁਨਿਆ ਬ-ਯਾਬੀ ਇੰਬਸਾਤ ।੪੪।੩।
taa dareen duniaa ba-yaabee inbasaat |44|3|

Ήσουν απλώς ένα λουλούδι (όχι πολύ καιρό πριν), τώρα είσαι ένας γεμάτος κήπος διακοσμημένος με παρτιτούρες και πολλά λουλούδια. (55)

ਦਾਇਮਾ ਦਿਲ ਰਾ ਬਸੂਇ ਹੱਕ ਬਿਆਰ ।
daaeimaa dil raa basooe hak biaar |

Θα πρέπει να (απολαύσετε) να κάνετε μια βόλτα μέσα σε αυτόν τον κήπο.

ਤਾ ਬ-ਆਸਾਣ ਬਿਗੁਜ਼ਰੀ ਜ਼ੀਣ ਪੁਲਿ ਸਰਾਤ ।੪੪।੪।
taa ba-aasaan biguzaree zeen pul saraat |44|4|

Και, πετάξτε γύρω σαν ένα αγνό και αθώο πουλί μέσα του. (56)

ਨੀਸਤ ਆਸੂਦਾ ਕਸੇ ਦਰ ਜ਼ੇਰਿ ਚਰਖ਼ ।
neesat aasoodaa kase dar zer charakh |

Υπάρχουν εκατομμύρια παραδείσιοι κήποι σε κάθε γωνιά και γωνιά Του,

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਐ ਗੋਯਾ ਅਜ਼ੀਣ ਕੁਹਨਾ ਰੁਬਾਤ ।੪੪।੫।
biguzar aai goyaa azeen kuhanaa rubaat |44|5|

Και οι δύο αυτοί κόσμοι είναι σαν ένας κόκκος από το στάχυ Του. (57)