ഘസൽസ് ഭായ് നന്ദ് ലാൽ ജി

പേജ് - 44


ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਹਸਤ ਬਾ ਤੋ ਇਰਤਬਾਤ ।
basak maa raa hasat baa to iratabaat |

ഈ സ്വയം-അഹം നിങ്ങളുടെ വിഡ്ഢിത്തത്തിൻ്റെ സ്വഭാവവും സ്വഭാവവുമാണ്;

ਅਜ਼ ਕਦੂਮਿ ਤੁਸਤ ਦਰ ਆਲਮ ਨਿਸ਼ਾਤ ।੪੪।੧।
az kadoom tusat dar aalam nishaat |44|1|

കൂടാതെ, സത്യാരാധനയാണ് നിങ്ങളുടെ വിശ്വാസത്തിൻ്റെയും വിശ്വാസത്തിൻ്റെയും സമ്പത്ത്. (53)

ਫ਼ਰਸ਼ ਕਰਦਮ ਦਰ ਕਦੂਮਿ ਰਾਹਿ ਤੂ ।
farash karadam dar kadoom raeh too |

നിങ്ങളുടെ ശരീരം കാറ്റും പൊടിയും തീയും ചേർന്നതാണ്;

ਦੀਦਾ ਓ ਦਿਲ ਰਾ ਕਿ ਬੂਦਾ ਦਰ-ਬਸਾਤ ।੪੪।੨।
deedaa o dil raa ki boodaa dara-basaat |44|2|

നീ ഒരു തുള്ളി ജലമാണ്, നിന്നിലെ തേജസ്സ് (ജീവൻ) അകൽപുരാഖിൻ്റെ ദാനമാണ്. (54)

ਬਰ ਫ਼ਕੀਰਾਨਿ ਖ਼ੁਦਾ ਰਹਿਮੇ ਬਕੁਨ ।
bar fakeeraan khudaa rahime bakun |

നിങ്ങളുടെ വാസസ്ഥലം പോലെയുള്ള മനസ്സ് ദൈവിക തേജസ്സിനാൽ തിളങ്ങി,

ਤਾ ਦਰੀਣ ਦੁਨਿਆ ਬ-ਯਾਬੀ ਇੰਬਸਾਤ ।੪੪।੩।
taa dareen duniaa ba-yaabee inbasaat |44|3|

നിങ്ങൾ ഒരു പുഷ്പം മാത്രമായിരുന്നു (അധികം മുമ്പല്ല), ഇപ്പോൾ നിങ്ങൾ സ്‌കോറുകളും സ്‌കോറുകളും കൊണ്ട് അലങ്കരിച്ച ഒരു പൂർണ്ണ പൂന്തോട്ടമാണ്. (55)

ਦਾਇਮਾ ਦਿਲ ਰਾ ਬਸੂਇ ਹੱਕ ਬਿਆਰ ।
daaeimaa dil raa basooe hak biaar |

ഈ പൂന്തോട്ടത്തിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾ നടക്കണം (ആസ്വദിച്ച്).

ਤਾ ਬ-ਆਸਾਣ ਬਿਗੁਜ਼ਰੀ ਜ਼ੀਣ ਪੁਲਿ ਸਰਾਤ ।੪੪।੪।
taa ba-aasaan biguzaree zeen pul saraat |44|4|

ഒപ്പം, ശുദ്ധവും നിഷ്കളങ്കവുമായ ഒരു പക്ഷിയെപ്പോലെ പറന്നുയരുക. (56)

ਨੀਸਤ ਆਸੂਦਾ ਕਸੇ ਦਰ ਜ਼ੇਰਿ ਚਰਖ਼ ।
neesat aasoodaa kase dar zer charakh |

അവൻ്റെ ഓരോ മുക്കിലും മൂലയിലും ദശലക്ഷക്കണക്കിന് സ്വർഗീയ ഉദ്യാനങ്ങളുണ്ട്.

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਐ ਗੋਯਾ ਅਜ਼ੀਣ ਕੁਹਨਾ ਰੁਬਾਤ ।੪੪।੫।
biguzar aai goyaa azeen kuhanaa rubaat |44|5|

ഈ രണ്ട് ലോകങ്ങളും അവൻ്റെ കതിരിൽ നിന്ന് ഒരു ധാന്യമണി പോലെയാണ്. (57)