ഘസൽസ് ഭായ് നന്ദ് ലാൽ ജി

പേജ് - 37


ਮਨ ਅਜ਼ ਜਵਾਣ ਕਿ ਪੀਰ ਸ਼ੁਦਮ ਦਰ ਕਿਨਾਰਿ ਉਮਰ ।
man az javaan ki peer shudam dar kinaar umar |

അപ്പോൾ, എൻ്റെ ഹൃദയവും ആത്മാവും! നിങ്ങൾക്ക് പൂർണ്ണവും പൂർണ്ണവുമായ വ്യക്തിയാകാൻ കഴിയും. (4)

ਐ ਬਾ-ਤੋ ਖ਼ੁਸ਼ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ਮਰਾ ਦਰ ਕਿਨਾਰਿ ਉਮਰ ।੩੭।੧।
aai baa-to khush guzashat maraa dar kinaar umar |37|1|

അവൻ, അകാൽപുരാഖ്, സൂര്യനെപ്പോലെ, ഭൗതിക ലോകത്തിൻ്റെ മേഘങ്ങൾക്ക് പിന്നിൽ മറഞ്ഞിരിക്കുന്നു,

ਦਮਹਾਇ ਮਾਣਦਾ ਰਾ ਤੂ ਚੁਨੀਣ ਮੁਗ਼ਤਨਮ ਸ਼ੁਮਾਰ ।
damahaae maanadaa raa too chuneen mugatanam shumaar |

ഗോയ പറയുന്നു, "ദയവായി മേഘങ്ങളിൽ നിന്ന് പുറത്തുവരിക, നിങ്ങളുടെ പൂർണചന്ദ്രനെപ്പോലെയുള്ള മുഖം കാണിക്കുക. (5) നിങ്ങളുടെ ഈ ശരീരം സൂര്യനെ (ദൈവം) മറഞ്ഞിരിക്കുന്ന ഒരു മേഘം പോലെയാണ്, ദൈവിക ഭക്തിയിൽ സ്വയം മുഴുകാൻ ഓർക്കുക. കാരണം ഇത് മാത്രമാണ് ഈ ജീവിതത്തിൻ്റെ ലക്ഷ്യം (6) വാഹേഗുരുവിൻ്റെ നിഗൂഢതകൾ അറിയാൻ കഴിഞ്ഞാൽ, അവൻ്റെ ജീവിതത്തിലെ ഓരോ നിമിഷവും അവനെ ഓർക്കുക എന്നതല്ലാതെ മറ്റൊരു ലക്ഷ്യവുമില്ല സർവ്വശക്തനെക്കുറിച്ചുള്ള സ്മരണയാണ് സത്യത്തിൽ, ഒരു മുഷ്ടി അഴുക്കും പൊടിയും, അവൻ്റെ യഥാർത്ഥ മൂല്യത്തെ എങ്ങനെ വിലമതിക്കും? ശ്രേഷ്ഠരായ വ്യക്തികളേ, അപ്പോൾ നിങ്ങൾ ശാശ്വതമായ സമ്പത്ത് നേടുമായിരുന്നു. (10) ഹേ സഹോദരാ! അവരുടെ കൂട്ടത്തിൽ അനുഗ്രഹിക്കപ്പെട്ടു.) (11) ആരെങ്കിലും ഈ ശ്രേഷ്ഠ ആത്മാക്കളുടെ വീഥികളിൽ ചുറ്റിനടന്നാൽ, അവൻ ഇരുലോകത്തും സൂര്യൻ്റെയും ചന്ദ്രൻ്റെയും പ്രകാശവും തേജസ്സും നേടുമായിരുന്നു. (12) ധ്യാനം ശാശ്വതമായ ഒരു നിധിയാണെന്ന് നാം തിരിച്ചറിയണം; അതിനാൽ, സർവ്വശക്തൻ്റെ സന്നിധിയിൽ ധ്യാനത്തിലും ആരാധനയിലും പ്രാർത്ഥനയിലും നാം മുഴുകണം. (13) (ലോകത്തിൻ്റെ) രാജ്യം മുഴുവനും (നാം) വാഹേഗുരുവിൻ്റെ സ്മരണയിൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു; കൂടാതെ, ചന്ദ്രൻ മുതൽ സൂര്യൻ വരെ വ്യാപിച്ചുകിടക്കുന്ന അവൻ്റെ സാമ്രാജ്യം മാത്രമാണ്. (14) അകൽപുരാഖിൻ്റെ അസ്തിത്വത്തെക്കുറിച്ച് അശ്രദ്ധയും ശ്രദ്ധയില്ലാത്തവരുമായ ആരെങ്കിലും അവനെ ഒരു വിഡ്ഢിയായി കണക്കാക്കുക. അവൻ യാചകനായാലും ചക്രവർത്തി രാജാവായാലും പ്രശ്നമല്ല. (15) ദൈവസ്നേഹം നമുക്കുള്ള എല്ലാ സ്വഭാവങ്ങളിലും അത്യുന്നതമാണ്, അവൻ്റെ നിഴൽ (നമ്മുടെ തലയിൽ) നമ്മുടെ തലയിൽ ഒരു ടിയാര പോലെയാണ്. (16) അകൽപുരാഖിനുള്ള ഭക്തി അവൻ്റെ ഓർമ്മയായി കണക്കാക്കപ്പെടുന്നു",

ਆਖ਼ਿਰ ਖ਼ਿਜ਼ਾਣ ਬਰ ਆਵੁਰਦ ਈਣ ਨੌ ਬਹਾਰਿ ਉਮਰ ।੩੭।੨।
aakhir khizaan bar aavurad een nau bahaar umar |37|2|

എന്തുകൊണ്ടെന്നാൽ, (നമ്മുടെ നേരെയുള്ള) അവൻ്റെ മയക്കുന്ന നോട്ടം നമുക്കെല്ലാവർക്കും ഒരു രോഗശാന്തി ഔഷധം പോലെയാണ്. (17)

ਹਾਣ ਮੁਗਤਨਮ ਸ਼ੁਮਾਰ ਦਮੇ ਰਾ ਬ-ਜ਼ਿਕਰਿ ਹੱਕ ।
haan mugatanam shumaar dame raa ba-zikar hak |

വാഹേഗുരുവിൻ്റെ സ്നേഹം നമ്മുടെ ഹൃദയത്തിൻ്റെയും ആത്മാവിൻ്റെയും ജീവനാണ്.

ਚੂੰ ਬਾਦ ਮੀਰਵਦ ਜ਼ਿ ਨਜ਼ਰ ਦਰ ਸ਼ੁਮਾਰ ਉਮਰ ।੩੭।੩।
choon baad meeravad zi nazar dar shumaar umar |37|3|

കൂടാതെ, അവൻ്റെ നാമത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ധ്യാനവും സ്മരണയും നമ്മുടെ വിശ്വാസത്തിൻ്റെയും മതത്തിൻ്റെയും അടിസ്ഥാന സമ്പത്താണ്. (18)

ਬਾਸ਼ਦ ਰਵਾਣ ਚੂ ਕਾਫ਼ਲਾਇ ਮੌਜ ਪੈ ਬ ਪੈ ।
baashad ravaan choo kaafalaae mauaj pai b pai |

നിഷ്കളങ്കരും ഭക്തിയുള്ളവരുമായ മുസ്ലീങ്ങൾ

ਆਬੇ ਬਿਨੋਸ਼ ਯੱਕ ਨਫ਼ਸ ਅਜ਼ ਜ਼ੂਇ ਬਾਰਿ ਉਮਰ ।੩੭।੪।
aabe binosh yak nafas az zooe baar umar |37|4|

അവരുടെ മതപരമായ പ്രാർത്ഥനകൾക്കായി വെള്ളിയാഴ്ച ഒത്തുചേരുക. (19)

ਸਦ ਕਾਰ ਕਰਦਾਈ ਕਿ ਨਯਾਇਦ ਬਕਾਰਿ ਤੂ ।
sad kaar karadaaee ki nayaaeid bakaar too |

അതുപോലെ, എൻ്റെ മതത്തിലെ ദൈവഭക്തർ ഭക്തരായ സന്യാസിമാരുടെ സഭകളിൽ ഒത്തുചേരുന്നു,

ਗੋਯਾ ਬਿਕੁਨ ਕਿ ਬਾਜ਼ ਬਿਆਇਦ ਬਕਾਰਿ ਉਮਰ ।੩੭।੫।
goyaa bikun ki baaz biaaeid bakaar umar |37|5|

ഒപ്പം അകാൽപുരാഖിനോടുള്ള അവരുടെ പ്രണയത്തിൽ സന്തോഷിക്കുന്ന സമയം ആസ്വദിക്കൂ. (20)