ഘസൽസ് ഭായ് നന്ദ് ലാൽ ജി

പേജ് - 57


ਮਾ ਬਾ-ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਹਮੇਸ਼ਾ ਜ਼ਿੰਦਾ-ਏਮ ।
maa baa-yaad hak hameshaa zindaa-em |

ഓരോ ടോമിനും ഡിക്കിനും ഹാരിക്കും അവിടെ (അവരെ) എത്താനുള്ള കഴിവില്ല. (232)

ਦਾਇਮ ਅਜ਼ ਇਹਸਾਨਿ ਊ ਸ਼ਰਮੰਿਦਾ-ਏਮ ।੫੭।੧।
daaeim az ihasaan aoo sharamanidaa-em |57|1|

കാഴ്ചയിൽ, അവ അകൽപുരാഖ് എന്ന ഇനത്തിൻ്റെ ആൾരൂപം പോലെയാണ്,

ਖ਼ੁਦ-ਨਮਾ ਰਾ ਬੰਦਗੀ ਮਨਜ਼ੂਰ ਨੀਸਤ ।
khuda-namaa raa bandagee manazoor neesat |

വാസ്തവത്തിൽ, അവർ ഇരുലോകത്തിലുമുള്ള എല്ലാവർക്കും അഭയമാണ്. (233)

ਊ ਹਮੇਸ਼ਾਣ ਸਾਹਿਬੋ ਮਾ ਬੰਦਾ-ਏਮ ।੫੭।੨।
aoo hameshaan saahibo maa bandaa-em |57|2|

അവരുടെ തൊഴിലുകളിലോ വ്യാപാരങ്ങളിലോ ഏർപ്പെട്ടിരിക്കുമ്പോൾ, അവർ ഇപ്പോഴും അവിഹിതവും അനാവശ്യമായി അവയിൽ മുഴുകിയിരിക്കുന്നതുമാണ്;

ਦਰ ਵਜੂਦਿ ਖ਼ਾਕੀਆਣ ਪਾਕੀ ਅਜ਼ੋਸਤ ।
dar vajood khaakeeaan paakee azosat |

പ്രൊവിഡൻ്റിനെ (പകലും രാത്രിയും) സ്മരിക്കുന്നതിലാണ് അവർ ജീവിതം ചെലവഴിക്കുന്നത്. (234)

ਮਾ ਖ਼ੁਦਾਇ ਪਾਕ ਰਾ ਬੀਨਿੰਦਾ-ਏਮ ।੫੭।੩।
maa khudaae paak raa beenindaa-em |57|3|

അവർ, ശ്രേഷ്ഠരായ ആത്മാക്കൾ, ഒരു ഉറുമ്പിനെപ്പോലെ (വിനയത്താൽ) തങ്ങളെത്തന്നെ കണക്കാക്കുന്നു,

ਮਾ ਬਪਾਇ ਸ਼ਾਹ ਸਰ ਅਫ਼ਗੰਦਾ-ਏਮ ।
maa bapaae shaah sar afagandaa-em |

വാസ്തവത്തിൽ, അവർ ഒരു ക്രൂരനും അപകടകാരിയുമായ ആനയെക്കാൾ ശക്തരായിരിക്കാം. (235)

ਅਜ਼ ਦੋ ਆਲਮ ਦਸਤ ਰਾ ਅਫ਼ਸ਼ਾਣਦਾ-ਏਮ ।੫੭।੪।
az do aalam dasat raa afashaanadaa-em |57|4|

ഈ ലോകത്ത് നിങ്ങൾ കാണുന്നതെന്തും ആശ്ചര്യവും ആശയക്കുഴപ്പവുമാണ്;

ਨੀਸਤ ਦਰ ਹਰ ਚਸ਼ਮ ਗ਼ੈਰ ਅਜ਼ ਨੂਰਿ ਊ ।
neesat dar har chasham gair az noor aoo |

അവരുടെ തേജസ്സും പ്രഭയും പരീക്ഷകളേക്കാൾ വളരെ ഉയർന്നതാണ്. (236)

ਸੁਹਬਤਿ ਮਰਦਾਨਿ ਹੱਕ ਜੋਇੰਦਾ-ਏਮ ।੫੭।੫।
suhabat maradaan hak joeindaa-em |57|5|

വാഹേഗുരുവിൻ്റെ യഥാർത്ഥ ഭക്തരുടെ കൂട്ടായ്മ ഒരു വലിയ അനുഗ്രഹമാണ്;

ਮਾ ਚੂ ਜ਼ੱਰਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਪਾਇ ਊ ਸ਼ੁਦੇਮ ।
maa choo zaraae khaak paae aoo shudem |

അത്തരമൊരു സമ്പത്തും വൈദഗ്ധ്യവും ഒരു ഉത്കണ്ഠയും സങ്കടവും അനുഭവിക്കുന്നില്ല. (237)

ਤਾ ਬਦਾਮਨ ਦਸਤਿ ਖ਼ੁਦ ਅਫ਼ਗੰਦਾ ਏਮ ।੫੭।੬।
taa badaaman dasat khud afagandaa em |57|6|

അവർ തന്നെ, ഉന്നതരും, പക്വതയുള്ളവരും, അനുഗ്രഹീതരുമാണ്; അവരുടെ കൂട്ടുകെട്ട് സമ്മാനിക്കപ്പെടുന്ന ആർക്കും;

ਕੀਸਤ ਗੋਯਾ ਜ਼ਾਕਰਿ ਨਾਮਿ ਖ਼ੁਦਾ ।
keesat goyaa zaakar naam khudaa |

അവനും ഉന്നതനും പക്വതയുള്ളവനും അനുഗ്രഹീതനുമായിത്തീരുകയും എല്ലായിടത്തും ബഹുമതികൾ സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു. (238)

ਹਮਚੂ ਖ਼ੁਰਸ਼ੀਦ ਜਹਾਣ ਰਖ਼ਸ਼ੰਦਾ ਏਮ ।੫੭।੭।
hamachoo khurasheed jahaan rakhashandaa em |57|7|

സ്വന്തം യാഥാർത്ഥ്യം തിരിച്ചറിഞ്ഞ ഏതൊരുവനും;