Todos os Tom, Dick ou Harry non teñen os medios para chegar alí. (232)
En aparencia, parecen unha encarnación da especie de Akaalpurakh,
En realidade, son o refuxio de todos nos dous mundos. (233)
Mentres se dedican ás súas profesións ou oficios, seguen desligados e indebidamente absortos nelas;
Pasan a súa vida lembrando ao Providente (día e noite). (234)
Elas, as almas nobres, considéranse (por humildade) como unha formiga,
Aínda que, de feito, poderían ser máis poderosos que un elefante feroz e perigoso. (235)
Todo o que esteas a ver neste mundo queda simplemente asombrado e confundido por eles;
O seu esplendor e aura é moi superior incluso ao dos exames. (236)
A compañía dos verdadeiros devotos de Waaheguru é unha gran bendición;
Tal riqueza e virtuosismo non sofren ningunha ansiedade nin pena. (237)
Eles, eles mesmos, son elevados, maduros e benditos; calquera que lle resulte agasallado coa súa compañía;
Tamén el faise elevado, maduro e bendito, e recibe loureiros por todas partes. (238)
Calquera persoa que teña recoñecido a súa propia realidade;