盖扎尔斯拜南德拉尔吉

页面 - 44


ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਹਸਤ ਬਾ ਤੋ ਇਰਤਬਾਤ ।
basak maa raa hasat baa to iratabaat |

这种自我自我就是你的愚蠢的特性和特征;

ਅਜ਼ ਕਦੂਮਿ ਤੁਸਤ ਦਰ ਆਲਮ ਨਿਸ਼ਾਤ ।੪੪।੧।
az kadoom tusat dar aalam nishaat |44|1|

而且,崇拜真理是你的信仰和信念的资产。(53)

ਫ਼ਰਸ਼ ਕਰਦਮ ਦਰ ਕਦੂਮਿ ਰਾਹਿ ਤੂ ।
farash karadam dar kadoom raeh too |

你的身体是由风、尘土和火组成的;

ਦੀਦਾ ਓ ਦਿਲ ਰਾ ਕਿ ਬੂਦਾ ਦਰ-ਬਸਾਤ ।੪੪।੨।
deedaa o dil raa ki boodaa dara-basaat |44|2|

你只是一滴水,你身上的光辉(生命)是阿卡普拉克的赐予。(54)

ਬਰ ਫ਼ਕੀਰਾਨਿ ਖ਼ੁਦਾ ਰਹਿਮੇ ਬਕੁਨ ।
bar fakeeraan khudaa rahime bakun |

你的居所般的心灵闪耀着神圣的光辉,

ਤਾ ਦਰੀਣ ਦੁਨਿਆ ਬ-ਯਾਬੀ ਇੰਬਸਾਤ ।੪੪।੩।
taa dareen duniaa ba-yaabee inbasaat |44|3|

(不久前)你只是一朵花,而现在你已经是一座盛开着无数花朵的花园。(55)

ਦਾਇਮਾ ਦਿਲ ਰਾ ਬਸੂਇ ਹੱਕ ਬਿਆਰ ।
daaeimaa dil raa basooe hak biaar |

你应该在这个花园里散步;

ਤਾ ਬ-ਆਸਾਣ ਬਿਗੁਜ਼ਰੀ ਜ਼ੀਣ ਪੁਲਿ ਸਰਾਤ ।੪੪।੪।
taa ba-aasaan biguzaree zeen pul saraat |44|4|

像一只纯洁无辜的鸟儿在空中翱翔。(56)

ਨੀਸਤ ਆਸੂਦਾ ਕਸੇ ਦਰ ਜ਼ੇਰਿ ਚਰਖ਼ ।
neesat aasoodaa kase dar zer charakh |

他的每一个角落都有千万个天堂花园,

ਬਿਗੁਜ਼ਰ ਐ ਗੋਯਾ ਅਜ਼ੀਣ ਕੁਹਨਾ ਰੁਬਾਤ ।੪੪।੫।
biguzar aai goyaa azeen kuhanaa rubaat |44|5|

这两个世界都像他的玉米穗上的一粒谷粒一样。(57)