盖扎尔斯拜南德拉尔吉

页面 - 34


ਜ਼ਿਕਰਿ ਵਸਫ਼ਸ਼ ਬਰ ਜ਼ੁਬਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
zikar vasafash bar zubaan baashad lazeez |

时间已经到了,你应该及时意识到这个真理。”(61)(1)如果你还活着,那么就把你的心作为祭品献给他的莲花足,把你的心和思想献给你的爱人,这样你自己就会成为一个爱人。(61)(2)爱和奉献的旅程极其漫长而艰辛;它不能靠步行来穿越,我们应该以头为脚,这样我们才能走上通往我们爱人的道路,才能完成这段旅程。(61)(3)我们每个人的谈话都基于我们的感知和知识,但你应该闭上嘴巴,这样你才能意识到并欣赏他的奥秘的真相。(61)(4)戈雅说:“我把我痴迷的思想出售,希望

ਨਾਮਿ ਊ ਅੰਦਰ ਦਹਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੧।
naam aoo andar dahaan baashad lazeez |34|1|

您,古鲁,凭借您的仁慈,可能会成为它的买主。”(61)(5)调酒师啊!请将我心爱的人放入生命之杯中;生存的渴望,这样当我摆脱分离时,我才能活着看到我心爱的人的脸。(62)(1)我四处寻找你的一瞥,但徒劳无功,心啊!请将我从生活中释放出来,这样我就可以屈服,以免分离开始。(62)(2)没有你,一切都是徒劳的,每个地方都是空虚的,到处都是如此,请赐予我世俗的心和眼睛的统一,这样我才能看到你。(62)(3)从我心镜中刮掉悲伤的渣滓,这样我只会看到你在里面的倒影,有了它,分离的恐惧就结束了。(62)(4)戈雅说,“我应该只能看到你和你绚丽的色彩,

ਐ ਜ਼ਹੇ ਸੇਬਿ ਜ਼ਿ ਨਖ਼ਦਾਨੇ ਸ਼ੁਮਾ ।
aai zahe seb zi nakhadaane shumaa |

我寻求从这种束缚和分离之痛中解脱出来。(62)(5)

ਮੇਵਾ ਚੂੰ ਦਰ ਬੋਸਤਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੨।
mevaa choon dar bosataan baashad lazeez |34|2|

如果你相信自己,那么就没有人会不信或不信主,

ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ ਰੌਸ਼ਨ ਜ਼ਿ ਦੀਦਾਰਿ ਸ਼ੁਮਾ ਅਸਤ ।
chasham maa rauashan zi deedaar shumaa asat |

时代如此,要求他们时刻保持警惕。(63)(1)

ਜਾਣ ਨਿਸਾਰਿਸ਼ ਬਸਕਿ ਆਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੩।
jaan nisaarish basak aan baashad lazeez |34|3|

如果你还有生命,你就应该把它献给你所爱的人的脚下,

ਸੁੰਬਲੇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਤੂ ਦਿਲਿ ਰਾ ਬੁਰਦ ਅਸਤ ।
sunbale zulaf too dil raa burad asat |

哦,心啊!你应该毫无保留地把自己奉献给你所爱的人,这样你也会被爱。(63)(2)

ਆਣ ਲਬਿ ਲਾਅਲਿ ਤੂ ਜਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੪।
aan lab laal too jaan baashad lazeez |34|4|

爱情的目的地太远太长,不是用双脚就能到达的,

ਲੱਜ਼ਤਿ ਗੋਯਾ ਨਹਿ ਬਾਸ਼ਦ ਬਿਹ ਅਜ਼ਾਣ ।
lazat goyaa neh baashad bih azaan |

牺牲你的头,用你的双脚去踏上通往你心爱之人的道路吧。(63)(3)

ਹਮਚੂ ਸ਼ਿਅਰੇ ਤੂ ਬ-ਹਿੰਦੁਸਤਾਣ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੪।੫।
hamachoo shiare too ba-hindusataan lazeez |34|5|

每个人都根据自己的智慧进行交谈,