盖扎尔斯拜南德拉尔吉

页面 - 30


ਕਸੇ ਬਹਾਲਿ ਗ਼ਰੀਬਾਨਿ ਬੇ-ਨਵਾ ਨ-ਰਸਦ ।
kase bahaal gareebaan be-navaa na-rasad |

我只知道,我是全能者的奴隶(创造物)和保护者,只有他才是我的保护者。”(52)(3)

ਰਸੀਦਾਇਮ ਬਜਾਇ ਕਿ ਬਾਦਸ਼ਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੧।
raseedaaeim bajaae ki baadashaa na rasad |30|1|

我的心和灵魂挣脱了一切束缚,飞向你的街道,

ਹਜ਼ਾਰ ਖ਼ੁਲਦਿ ਬਰੀਣ ਰਾ ਬ-ਨੀਮ ਜੌ ਨ-ਖ਼ਰੰਦ ।
hazaar khulad bareen raa ba-neem jau na-kharand |

是你们的祝福让我展翅翱翔。(52)(4)

ਅਜ਼ਾਣ ਕਿ ਹੀਚ ਬਦਾਣ ਕੂਇ ਦਿਲਰੁਬਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੨।
azaan ki heech badaan kooe dilarubaa na rasad |30|2|

已经掌握了自我的 Akaalpurakh 的信徒不会从他们的嘴里说出除他的 Naam 之外的任何词,

ਤਬੀਬਿ ਇਸ਼ਕ ਚੁਨੀਣ ਗੁਫ਼ਤਾ ਅਸਤ ਮੀ-ਗੋਯੰਦ ।
tabeeb ishak chuneen gufataa asat mee-goyand |

对他们来说,除他的冥想之外的任何事情都只是一场闹剧和毫无意义的争论。(52)(5)

ਬਹਾਲਿ ਦਰਦਿ ਗ਼ਰੀਬਾਣ ਬਜੁਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੩।
bahaal darad gareebaan bajuz khudaa na rasad |30|3|

我完美的古鲁指导每个人冥想“kaalpurakh,太棒了!这一句话或一句话是多么幸福,它使我们成为他的热心追随者,并引导我们战胜自我。”(52)(6)

ਬਰਾਇ ਰੌਸ਼ਨੀਇ ਚਸ਼ਮਿ ਦਿਲ ਅਗਰ ਖ਼ਾਹੀ ।
baraae rauashanee chasham dil agar khaahee |

戈雅说:“每个人都在问我,你是谁?我该怎么称呼你!世界正处于感知漩涡的控制之下,每个人都在寻找你的威严。”(52)(7)当 Waaheguru 无处不在,在我们陷入困境时保护我们时,你为什么还要浪费时间做其他(无用的)努力呢?(53)(1)我的心和灵魂啊,你应该赞美主!不要再说任何其他话了,你应该成为他 Naam 的冥想者,应该成为大师的真正奉献者。”(53)(2)

ਬਖ਼ਾਕਿ ਦਰਗਾਹਿ ਊ ਹੀਚ ਤੁਤੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੪।
bakhaak daragaeh aoo heech tuteea na rasad |30|4|

除了纪念 Waaheguru 之外,在活动中度过的片刻,

ਬਯਾਦਿ ਦੂਸਤ ਤਵਾਣ ਉਮਰ ਰਾ ਬਸਰ ਬੁਰਦਨ ।
bayaad doosat tavaan umar raa basar buradan |

在高尚灵魂的眼中,这完全是浪费和毁灭。(53)(3)

ਕਿ ਦਰ ਬਰਾਬਰਿ-ਆਣ ਹੀਚ ਕੀਮੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੫।
ki dar baraabari-aan heech keemeea na rasad |30|5|

无论你看到哪里,除了他什么也没有,

ਤਮਾਮ ਦੌਲਤਿ ਗੀਤੀ ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ।
tamaam daualat geetee fidaae khaak darash |

那么,既然与他的会面如此明显、如此清晰,为什么你们却如此疏忽(记念他)呢?(53)(4)

ਕਿਹ ਤਾ ਫ਼ਿਦਾ-ਸ਼ ਨ ਗਰਦਦ ਕਸੇ ਬਜਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੬।
kih taa fidaa-sh na garadad kase bajaa na rasad |30|6|

Goyaa!除了 Akaalpurakh 的 Naam,你不应该说任何其他词,

ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ਅਜ਼ਾਣ ਗੋਯਾ ।
fidaae khaak darash mee shavad azaan goyaa |

因为,其他一切言论都是绝对轻浮、空洞和毫无根据的。(53)(5)

ਕਿ ਹਰਕਿ ਖ਼ਾਕ ਨ ਗਰਦਦ ਬ ਮੁਦਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੭।
ki harak khaak na garadad b mudaa na rasad |30|7|

戈雅说:“我承认上帝创造的每一个人类都是上帝本身,并且,我认为自己是所有这些真理奴隶的奴隶(仆人)。”(54)(1)