Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Seite - 30


ਕਸੇ ਬਹਾਲਿ ਗ਼ਰੀਬਾਨਿ ਬੇ-ਨਵਾ ਨ-ਰਸਦ ।
kase bahaal gareebaan be-navaa na-rasad |

Ich weiß nur, dass ich der Sklave (die Schöpfung) und Schützling des Allmächtigen bin und dass Er allein mein Beschützer ist, überall.“ (52) (3)

ਰਸੀਦਾਇਮ ਬਜਾਇ ਕਿ ਬਾਦਸ਼ਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੧।
raseedaaeim bajaae ki baadashaa na rasad |30|1|

Mein Herz und meine Seele fliegen, während sie alle Fesseln sprengen, in deine Straße,

ਹਜ਼ਾਰ ਖ਼ੁਲਦਿ ਬਰੀਣ ਰਾ ਬ-ਨੀਮ ਜੌ ਨ-ਖ਼ਰੰਦ ।
hazaar khulad bareen raa ba-neem jau na-kharand |

Es ist Dein Segen, der meine Flügel für diesen Flug ausbreitet. (52) (4)

ਅਜ਼ਾਣ ਕਿ ਹੀਚ ਬਦਾਣ ਕੂਇ ਦਿਲਰੁਬਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੨।
azaan ki heech badaan kooe dilarubaa na rasad |30|2|

Die Anhänger von Akaalpurakh, die das Selbst gemeistert haben, äußern kein anderes Wort als Sein Naam aus ihrem Mund.

ਤਬੀਬਿ ਇਸ਼ਕ ਚੁਨੀਣ ਗੁਫ਼ਤਾ ਅਸਤ ਮੀ-ਗੋਯੰਦ ।
tabeeb ishak chuneen gufataa asat mee-goyand |

Für sie ist alles andere als Seine Meditation nur eine Farce und eine bedeutungslose Debatte. (52) (5)

ਬਹਾਲਿ ਦਰਦਿ ਗ਼ਰੀਬਾਣ ਬਜੁਜ਼ ਖ਼ੁਦਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੩।
bahaal darad gareebaan bajuz khudaa na rasad |30|3|

Mein vollkommener Guru weist jeden an, über „Kaalpurakh, Wunderbar! Wie gesegnet ist dieses Wort oder dieser Ausdruck, der uns zu Seinen glühenden Anhängern macht und dazu führt, das Selbst zu besiegen.“ (52) (6)

ਬਰਾਇ ਰੌਸ਼ਨੀਇ ਚਸ਼ਮਿ ਦਿਲ ਅਗਰ ਖ਼ਾਹੀ ।
baraae rauashanee chasham dil agar khaahee |

Goyaa sagt: „Jeder fragt mich, wer du bist? Und wie ich dich nennen kann! Die Welt ist im Griff eines Wahrnehmungswirbels und jeder sucht nach deiner Majestät.“ (52) (7) Wenn Waaheguru allgegenwärtig ist, um uns in allen Schwierigkeiten zu beschützen, warum verschwendest du dann deine Zeit mit anderen (nutzlosen) Bemühungen? (53) (1) Du solltest den Herrn preisen, oh mein Herz und meine Seele! Sprich kein anderes Wort. Du solltest ein Meditierender seines Naam werden und ein wahrer Anhänger des Meisters werden.“ (53) (2)

ਬਖ਼ਾਕਿ ਦਰਗਾਹਿ ਊ ਹੀਚ ਤੁਤੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੪।
bakhaak daragaeh aoo heech tuteea na rasad |30|4|

Ein Moment, der mit einer Aktivität verbracht wird, außer mit der Erinnerung an Waaheguru,

ਬਯਾਦਿ ਦੂਸਤ ਤਵਾਣ ਉਮਰ ਰਾ ਬਸਰ ਬੁਰਦਨ ।
bayaad doosat tavaan umar raa basar buradan |

In den Augen edler Seelen ist das eine völlige Verschwendung und ein Niedergang. (53) (3)

ਕਿ ਦਰ ਬਰਾਬਰਿ-ਆਣ ਹੀਚ ਕੀਮੀਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੫।
ki dar baraabari-aan heech keemeea na rasad |30|5|

Wohin du auch schaust, da ist nichts außer Ihm,

ਤਮਾਮ ਦੌਲਤਿ ਗੀਤੀ ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ।
tamaam daualat geetee fidaae khaak darash |

Warum seid ihr dann so nachlässig (im Gedenken an Ihn), wo doch die Begegnung mit Ihm so offensichtlich und klar ist? (53) (4)

ਕਿਹ ਤਾ ਫ਼ਿਦਾ-ਸ਼ ਨ ਗਰਦਦ ਕਸੇ ਬਜਾ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੬।
kih taa fidaa-sh na garadad kase bajaa na rasad |30|6|

Du sollst kein anderes Wort aussprechen als das Naam von Akaalpurakh,

ਫ਼ਿਦਾਇ ਖ਼ਾਕਿ ਦਰਸ਼ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ਅਜ਼ਾਣ ਗੋਯਾ ।
fidaae khaak darash mee shavad azaan goyaa |

Denn jeder andere Diskurs ist absolut frivol, hohl und unbegründet. (53) (5)

ਕਿ ਹਰਕਿ ਖ਼ਾਕ ਨ ਗਰਦਦ ਬ ਮੁਦਆ ਨ ਰਸਦ ।੩੦।੭।
ki harak khaak na garadad b mudaa na rasad |30|7|

Goyaa sagt: „Ich habe jeden von Gott geschaffenen Menschen als Gott selbst anerkannt und betrachte mich als Sklave (Diener) all dieser Sklaven der Wahrheit.“ (54) (1)