Γκαζάλς Μπαΐ Ναντ Λαλ Τζι

Σελίδα - 28


ਗਰ ਦਸਤਿ ਮਨ ਹਮੇਸ਼ਾ ਪੈਇ ਕਾਰ ਮੀਰਵਦ ।
gar dasat man hameshaa paie kaar meeravad |

Για να αρχίσετε να απολαμβάνετε τη γεύση του ρομαντικού παραμυθιού. (50) (1)

ਮਨ ਚੂੰ ਕੁਨਮ ਕਿ ਦਿਲ ਬਸੂਇ ਯਾਰ ਮੀ ਰਵਦ ।੨੮।੧।
man choon kunam ki dil basooe yaar mee ravad |28|1|

Ακόμα κι αν η βαθιά αγάπη για τον Παντοδύναμο καταστρέψει την κοσμική ζωή κάποιου,

ਆਵਾਜ਼ਿ ਲਨਤਰਾਨੀ ਹਰ ਦਮ ਬੋਗ਼ਸ਼ਿ ਦਿਲ ।
aavaaz lanataraanee har dam bogash dil |

Εξακολουθεί να θεωρεί αυτή τη θεϊκή ηδονή πολύ ανώτερη από οτιδήποτε άλλο. (50) (2)

ਮੂਸਾ ਮਗ਼ਰ ਬਦੀਦਨਿ ਦੀਦਾਰ ਮੀ-ਰਵਦ ।੨੮।੨।
moosaa magar badeedan deedaar mee-ravad |28|2|

Αυτή η στιγμή και η ανάσα είναι ευλογημένη που ξοδεύεται στη μνήμη Του.

ਈਣ ਦੀਦਾ ਨੀਸਤ ਆਣ ਕਿ ਅਜ਼ੋ ਅਸ਼ਕ ਮੀ-ਚਕਦ ।
een deedaa neesat aan ki azo ashak mee-chakad |

Και μόνο εκείνο το κεφάλι είναι τυχερό που αφιερώνεται και θυσιάζεται στον δρόμο της αφοσίωσης. (50) (3)

ਜਾਮਿ ਮੁਹੱਬਤ ਅਸਤ ਕਿ ਸਰਸ਼ਾਰ ਮੀ-ਰਵਦ ।੨੮।੩।
jaam muhabat asat ki sarashaar mee-ravad |28|3|

Χιλιάδες πιστοί, έχοντας διακινδυνεύσει τη ζωή τους, στέκονται όρθιοι και

ਦਿਲਦਾਰ ਵਾ ਦਿਲ ਜ਼ਿ ਬਸਕਿ ਯਕੇ ਅੰਦ ਦਰ ਵਜੂਦ ।
diladaar vaa dil zi basak yake and dar vajood |

Ξαπλωμένος στον τοίχο του περάσματος προς την κατοικία Του. (50) (4)

ਜਾਣ ਦਿਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਜਾਨਬਿ ਦਿਲਦਾਰ ਮੀ-ਰਵਦ ।੨੮।੪।
jaan dil hameshaa jaanab diladaar mee-ravad |28|4|

Όποιος υπήρξε ιερόσυλος στο Θείο μονοπάτι,

ਦਰ ਹਰ ਦੋ ਕੌਨ ਗਰਦਨਿ ਊ ਸਰ-ਬੁਲੰਦ ਸ਼ੁਦ ।
dar har do kauan garadan aoo sara-buland shud |

Όπως ο Manssor, ο σταυρός (της αγάπης) είναι η τιμωρία που του αρμόζει. (50) (5)

ਮਨਸੂਰ ਵਾਰ ਹਰ ਕਿ ਸੂਇ ਦਾਰ ਮੀ-ਰਵਦ ।੨੮।੫।
manasoor vaar har ki sooe daar mee-ravad |28|5|

Ευλογημένη είναι η καρδιά που είναι εμποτισμένη με την αγάπη της για το Akaalpurakh.

ਗੋਯਾ ਜ਼ਿ ਯਾਦਿ ਦੂਸਤ ਹਕੀਕੀ ਹੱਯਾਤ ਯਾਫ਼ਤ ।
goyaa zi yaad doosat hakeekee hayaat yaafat |

Στην πραγματικότητα, είναι το (βαρύ) βάρος της έντονης αφοσίωσης που έχει λυγίσει την πλάτη του ουράνιου ουρανού. (50) (6)

ਦੀਗ਼ਰ ਚਿਰਾ ਬਕੂਚਾਇ ਖ਼ੁਮਾਰ ਮੀ-ਰਵਦ ।੨੮।੬।
deegar chiraa bakoochaae khumaar mee-ravad |28|6|

Ω καλόκαρδος και άνθρωπος με αποφασιστικότητα! Αν μπορούσατε να ακούσετε με προσήλωση μόνο μια νότα του μουσικού οργάνου (άρπα) της αγάπης και της αφοσίωσης,