Begge verdenene, denne og den neste, er (ikke) lik eller matcher prisen (vekten) på bare ett hår av min venn-mentor, Guru Gobind Singh Ji. (2) (1)
Jeg har ikke krefter til å tåle intensiteten til ett av hans skjeve blikk,
Bare ett av hans (velsignede) blikk, som forlenger livet øyeblikkelig, er nok for meg." (2) (2) Noen ganger opptrer han som en mystiker, noen ganger som en meditator, og andre ganger som en bekymringsløs eneboer; Han er vår pilot som styrer vår vei; han opererer i mange forskjellige stillinger (2) (3) Hvem andre enn hans sanne hengivne-elsker kan vurdere hans perle-lignende lepper. (2) (4) I løpet av hvert øyeblikk av Goyaas liv nyter mitt våkne hjerte og sjel minnet om beruselse av hans narcissus-aktige øyne av din fornøyelige rus for meg også, slik at jeg med mine øyne av å gjenkjenne den gudsendte profeten kan løse alle mine gåter (3) (1) Når jeg beveger meg mot målet, min elskede, er jeg alltid i salig oppstemthet ."
Klokken i nakken på en kvinnelig kamel skreller for ingenting. Det kan ikke stoppe meg fra å gå videre til målet mitt. (3) (2)
Akaalpurakh er allestedsnærværende. Vår streben etter å søke hans glimt bør være spontan
Uten noen hindring for boblebadet, elven eller elvebredden. (3) (3)
Hvorfor vandrer vi (hensiktsløst) i jungler og villmarker,
Når Han, Skjønnhetsmesteren, har tatt bolig i våre egne øyne? (3) (4)
Når jeg ser meg rundt uten Akaalpurakh, ser jeg bare et stort tomrom;
Så Goyaa, fortell meg, hvem kan jeg betro denne verden og min familie og husholdning til?" (3) (5) O bartender! Vennligst fyll opp glasset mitt med en farget alkohol, en kopp med kjærlighet, Fordi rubinfarget alkohol vil gi meg ledetråder til min Mester (4) (1) Hvis den langhalsede karaffen, som ordet 'Analhaqq', som kommer ut av Mansoors lepper, skulle skape krusningslyden, hvem vil da tåle styrken til. slik en liten time alkohol Og hvor ville det være en hjernekopp (for å motta en så kraftig drink) (4) O elskede Forbedre din skjønnhet måne-ansikt være et stearinlys for veifareren og gjøre ansiktet ditt tydelig identifiserbart, fordi det er behov for et lys (lampe) i denne verden (4) (3) Hele livet blir verdt å leve et øyeblikk (ekstase) i vår Mesters erindring, forutsatt at man tilfeldigvis har en slik iver, iver og glede for Akaalpurakhs kjærlighet (4) (4) Goyaa sier: "Begge øynene mine er som en lang og stor strøm ,