Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Lapa - 2


ਦੀਨੋ ਦੁਨੀਆ ਦਰ ਕਮੰਦਿ ਆਂ ਪਰੀ ਰੁਖ਼ਸਾਰਿ ਮਾ ।
deeno duneea dar kamand aan paree rukhasaar maa |

Abas pasaules, šī un nākamā, ir (nav) vienādas ar mana drauga-mentora Guru Gobind Singh Ji viena matu cenu (svaru). (2) (1)

ਹਰ ਦੋ ਆਲਮ ਕੀਮਤਿ ਯੱਕ ਤਾਰਿ ਮੂਇ ਯਾਰਿ ਮਾ ।੧।
har do aalam keemat yak taar mooe yaar maa |1|

Man nav spēka izturēt pat viena viņa šķībā skatiena intensitāti,

ਮਾ ਨਮੀ ਆਰੇਮ ਤਾਬਿ ਗ਼ਮਜ਼ਾਇ ਮਿਜ਼ਗਾਨਿ ਊ ।
maa namee aarem taab gamazaae mizagaan aoo |

Man pietiek ar vienu viņa (svētīgo) skatienu, kas acumirklī pagarina mūžu." (2) (2) Dažreiz viņš rīkojas kā mistiķis, dažreiz kā meditētājs, bet citreiz kā bezrūpīgs vientuļnieks; Viņš ir mūsu pilots, kas vada mūsu ceļu, viņš darbojas daudzās dažādās pozās (2) (3) Kurš cits, izņemot viņa patieso mīļāko, var novērtēt viņa pērlēm līdzīgās lūpas. (2) (4) Katru Goijas dzīves mirkli mana možā sirds un dvēsele priecājas par viņa Narciss piesātināto acu reibumu (2) (5) Ak, bārmeni, lūdzu! no jūsu patīkamā reibuma arī man, lai ar savām acīm, atpazīstot Dieva sūtīto pravieti, es varētu atrisināt visas savas mīklas (3) (1) Virzoties uz galamērķi, mans mīļais, es vienmēr esmu svētlaimīgā pacilātībā. ”.

ਯੱਕ ਨਿਗਾਹਿ ਜਾਂ-ਫਿਜ਼ਾਇਸ਼ ਬਸ ਬਵਦ ਦਰਕਾਰਿ ਮਾ ।੨।
yak nigaeh jaan-fizaaeish bas bavad darakaar maa |2|

Kamieļa mātītes kaklā zvaniņš lobās par velti. Tas nevar mani atturēt no sava mērķa sasniegšanas. (3) (2)

ਗਾਹੇ ਸੂਫੀ ਗਾਹੇ ਜ਼ਾਹਿਦ ਗਹਿ ਕਲੰਦਰ ਮੀ ਸ਼ਵਦ ।
gaahe soofee gaahe zaahid geh kalandar mee shavad |

Akaalpurakh ir visuresošs. Mūsu centieniem meklēt viņa ieskatu vajadzētu būt spontānam

ਰੰਗਹਾਇ ਮੁਖ਼ਤਲਿਫ ਦਾਰਦ ਬੁਤਿ ਅਯਾਰ ਮਾ ।੩।
rangahaae mukhatalif daarad but ayaar maa |3|

Bez jebkādiem šķēršļiem virpulī, straume vai upes krasts. (3) (3)

ਕਦਰਿ ਲਾਅਲਿ ਊ ਬਜੁਜ਼ ਆਸ਼ਿਕ ਨਾਂ ਦਾਨਦ ਹੀਚ ਕਸ ।
kadar laal aoo bajuz aashik naan daanad heech kas |

Kāpēc mēs klīstam (bezmērķīgi) džungļos un tuksnesī,

ਕੀਮਤਿ ਯਾਕੂਤ ਦਾਨਦ ਚਸ਼ਮਿ ਗੌਹਰ ਬਾਰਿ ਮਾ ।੪।
keemat yaakoot daanad chasham gauahar baar maa |4|

Kad Viņš, Skaistuma Meistars, ir izveidojis savu mājvietu mūsu pašu acīs? (3) (4)

ਹਰ ਨਫਸ ਗੋਯਾ ਬ-ਯਾਦ ਨਰਗਸਿ ਮਖ਼ਮੂਰਿ ਊ ।
har nafas goyaa ba-yaad naragas makhamoor aoo |

Kad es paskatos apkārt bez Akaalpurakh, es redzu tikai lielu tukšumu;

ਬਾਦਾਹਾਇ ਸ਼ੌਕ ਮੀ-ਨੋਸ਼ਦ ਦਿਲਿ ਹੁਸ਼ਿਆਰਿ ਮਾ ।੫।੨।
baadaahaae shauak mee-noshad dil hushiaar maa |5|2|

Tad Goyaa, tu man saki, kam es varu uzticēt šo pasauli un savas ģimenes un sadzīves lietas?" (3) (5) Ak bārmen! Lūdzu, piepildiet manu glāzi ar krāsainu spirtu, mīlestības krūzi, Jo rubīna krāsas alkohols dos man norādes uz manu Skolotāju (4) (1) Ja garkakla karafe, tāpat kā vārds "Analhaqq", kas nāk no Mansūra lūpām, radītu viļņojošu skaņu, tad kurš izturēs viņa spēku. tāds mazstundas alkohols un kur būtu prāta kauss (lai saņemtu tik spēcīgu dzērienu) (4) (2) Ir tumsa, mīļotā, pastiprinot savu skaistumu? mēness seja ir svece ceļa gājējam Un padari savu seju skaidri atpazīstamu, jo šajā pasaulē ir vajadzīga gaisma (4) (3) Visa dzīve kļūst dzīves vērta mirklis (ekstāze) mūsu Skolotāja piemiņā, ar nosacījumu, ka cilvēkam ir tik liela degsme, degsme un degsme pēc Akaalpurahas mīlestības (4) (4) Goija saka: "Abas manas acis ir kā gara un liela straume ,