ఘజల్స్ భాయ్ నంద్ లాల్ జీ

పేజీ - 8


ਅਜ਼ ਪੇਸ਼ਿ ਚਸ਼ਮ ਆਂ ਬੁਤਿ ਨਾਂ-ਮਿਹਰਬਾਂ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।
az pesh chasham aan but naan-miharabaan guzashat |

మన్సూర్ లాగా శిలువపై కాలు మోపేందుకు సిద్ధపడితే అది ఇంకా సాధ్యమే. (12) (2)

ਜਾਨਾਂ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ਤਾ ਚਿ ਰਹੇ ਦੀਦਾ ਜਾਂ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।੮।੧।
jaanaan guzashat taa chi rahe deedaa jaan guzashat |8|1|

ఓ మనసు! విద్యా పాఠశాలకు వెళ్లాలనే ఉద్దేశ్యం మీకు లేకుంటే లేదా మీరు ఉపాధ్యాయునికి భయపడితే,

ਰੋਗਸ਼ ਕਬੂਦ ਵ ਦਿਲਸ਼ ਪੁਰ ਸ਼ਰਾਰਾ ਸਾਖ਼ਤ ।
rogash kabood v dilash pur sharaaraa saakhat |

మీరు కాకపోవచ్చు, కానీ, కనీసం, మీరు బార్ వైపు వెళ్ళగలగాలి. (12) (3)

ਅਜ਼ ਬਸਕਿ ਦੂਦਿ ਆਹਿ ਮਨ ਅਜ਼ ਆਸਮਾਂ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।੮।੨।
az basak dood aaeh man az aasamaan guzashat |8|2|

నీపై నాకున్న గాఢమైన అభిమానం వల్ల నా హృదయం వికసించిన తోట పట్ల అసూయగా మారినప్పుడు,

ਮਾ ਰਾ ਬ-ਯੱਕ ਇਸ਼ਾਰਾਇ ਅਬਰੂ ਸ਼ਹੀਦ ਕਰਦ ।
maa raa ba-yak ishaaraae abaroo shaheed karad |

అప్పుడు, అది ఎప్పుడైనా పూల పడకలకు వెళ్లడం గురించి ఎలా ఆలోచించగలదు. (12) (4)

ਅਕਨੂੰ ਇਲਾਜ ਨੀਸਤ ਕਿ ਤੀਰ ਅਜ਼ ਕਮਾਂ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।੮।੩।
akanoo ilaaj neesat ki teer az kamaan guzashat |8|3|

ఓ నా మనసు! మీరు ప్రభువు యొక్క రహస్యాలతో సుపరిచితులైనప్పుడు,

ਯੱਕ ਦਮ ਬ-ਖੋਸ਼ ਰਾਹ ਨਾ ਬੁਰਦਮ ਕਿ ਕੀਸਤਮ ।
yak dam ba-khosh raah naa buradam ki keesatam |

అప్పుడు, రహస్యాల భాండాగారమైన నువ్వు మాత్రమే నా శరీరంలోకి ప్రవేశించగలవు. (12) (5)

ਐ ਵਾਇ ਨਕਦ ਜ਼ਿੰਦਗੀਅਮ ਰਾਇਗਾਣ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।੮।੪।
aai vaae nakad zindageeam raaeigaan guzashat |8|4|

ఇంటి లోపల వందలాది తోటలు వికసిస్తున్నప్పుడు, శరీరం,

ਹਰਗਿਜ਼ ਬ-ਸੈਰਿ ਰੌਜ਼ਾਇ ਰਿਜ਼ਵਾਣ ਨਮੀ ਰਵਦ ।
haragiz ba-sair rauazaae rizavaan namee ravad |

గోయా చెప్పారు, అలాంటప్పుడు ఎవరైనా ఇతర నిర్మాణాలకు ఎలా వెళ్లగలరు? (12) (6)

ਗੋਯਾ ਕਸੇ ਕਿ ਜਾਨਿਬ ਕੁਇ ਬੁਤਾਣ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।੮।੫।
goyaa kase ki jaanib kue butaan guzashat |8|5|

భాయ్ సాహిబ్ ప్రాపంచిక ప్రజలకు ఇలా చెబుతున్నాడు, "అకాల్‌పురాఖ్ కోరేవారు అతనిని సాధించడానికి ఏకైక మార్గాన్ని అనుసరించారని మీరు చూశారు, అప్పుడు, మీరు ఈ విలువైన జీవితం నుండి పూర్తి ప్రయోజనాలను పొందారు." (13) (1)