Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Ukuru - 15


ਅਜ਼ ਦੇ ਚਸ਼ਮਿ ਮਸਤੋ ਸ਼ੈਦਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।
az de chasham masato shaidaa alagiaas |

Midomo yangu yenye kiu inatamani elixir inayotoka kwenye midomo yako,

ਅਜ਼ ਲਬੋ ਦਹਨਿ ਸ਼ਕਰਖਾ ਅਲ-ਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੧।
az labo dahan shakarakhaa ala-giaas |15|1|

Siwezi kuridhika ama kwa kumpa Khizar milele au kuhuisha Maseehaa." (24) (2) Nimepatwa na maradhi ya moyo ambayo hayana tiba. Sitapona na kustareheka kuyasalimisha maisha yangu." (24) (3)

ਵਾਏ ਬਰ ਨਫ਼ਸੇ ਕਿ ਬੇਹੂਦਾ ਗੁਜ਼ਸ਼ਤ ।
vaae bar nafase ki behoodaa guzashat |

Nikasema, naweza kuutoa uhai wangu kwa mtazamo wako mmoja tu.” Akajibu: “Hatuwezi kuwa na mapatano baina yetu kwa masharti haya.” (24) (4) Akili yangu imepinda kwa kutamani kufuli za nywele za utu mzuri na tulivu, hata hivyo, hakuna mtu isipokuwa wewe, Guru, anayeweza kufungua mafundo haya (24) (5) Mpaka macho yetu yanakuwa bahari (yaliyojaa machozi) katika ukumbusho wako. , Hatuwezi kufahamu maana iliyokusudiwa ya mipaka midogo zaidi ya ukingo wa mto (24) (6) Goyaa anasema, "Macho yangu yamekuwa kipofu na yakingojea kuwasili kwako, nikitarajia kukuona.

ਅਲਗ਼ਿਆਸ ਅਜ਼ ਗ਼ਫਲਤਿ ਮਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੨।
alagiaas az gafalat maa alagiaas |15|2|

Naweza kufanya nini? Hakuna mtu mwingine yeyote awezaye kunifariji na kunifariji.” (24) (7) Itakuwaje kama ungeonyesha uso wako wenye neema kama mwezi mzima? Ewe mpenzi wangu! ungeonyesha uso wako usiku wa leo." (25) (1)

ਅਜ਼ ਨਿਜ਼ਾਇ ਕੁਫ਼ਰੋ ਦੀਣ ਦਿਲ ਬਰਹਮ ਅਸਤ ।
az nizaae kufaro deen dil baraham asat |

Ulimwengu wote umerogwa na kuvutiwa na kufuli moja tu ya nywele zako.

ਬਰ ਦਰਿ ਦਰਗਾਹਿ ਮੌਲਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੩।
bar dar daragaeh maualaa alagiaas |15|3|

Ungepoteza nini na itakuwaje ubaya ikiwa ungefungua fumbo hili (fundo) kwa muda mfupi tu? (25) (2)

ਲੂਲੀਆਨਿ ਸ਼ੋਖਿ ਆਲਮ ਦਰ ਰਬੂਦ ।
looleeaan shokh aalam dar rabood |

Ulimwengu wote ulianguka gizani bila wewe,

ਮੀ ਕੁਨਮ ਅਜ਼ ਦਸਤਿ ਆਣਹਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੪।
mee kunam az dasat aanahaa alagiaas |15|4|

Ungepoteza nini ikiwa utatoka kama jua? (25) (3)

ਕਿ ਜ਼ਿ ਦਸਤਿ ਖ਼ੰਜਰਿ ਮਿਜ਼ਗ਼ਾਨਿ ਊ ।
ki zi dasat khanjar mizagaan aoo |

Goyaa anasema: "Tafadhali njoo hata kwa kitambo kidogo na uyafanye macho yangu yawe makao yako. Ewe, mshawishi wa moyo wangu! Kungekuwa na ubaya gani ikiwa ungekaa machoni pangu kwa muda mfupi tu?" (25) (4)

ਮੀ ਸ਼ਵਦ ਖ਼ਾਮੋਸ਼ ਗੋਯਾ ਅਲਗ਼ਿਆਸ ।੧੫।੫।
mee shavad khaamosh goyaa alagiaas |15|5|

Kutakuwa na ubaya gani ikiwa unaweza kuniuzia torso yako nyeusi,