গজল ভাই নন্দলাল জি

পৃষ্ঠা - 4


ਬਿਆ ਐ ਸਾਕੀਏ ਰੰਗੀਨ ਜ਼ਿ ਮੈ ਪੁਰ ਕੁਨ ਅੱਯਾਗ਼ ਈਂਜਾ ।
biaa aai saakee rangeen zi mai pur kun ayaag eenjaa |

প্রেমের পরমানন্দের বন্দী তোমার বর্ধিত চুলে শুধু পুনরুত্থানের খোঁজে নয়। (7) (3)

ਨਸ਼ਾਇ ਲਾਅਲ ਮੈ-ਗੂਨਤ ਜ਼ਿ ਹੱਕ ਬਖ਼ਸ਼ਦ ਸੁਰਾਗ ਈਣਜਾ ।੧।
nashaae laal mai-goonat zi hak bakhashad suraag eenajaa |1|

তোমার মহিমার দীপ্তি নেই সেই চোখ কোনটি?

ਅਨਲ-ਹੱਕ ਅਜ਼ ਲਬਿ ਮਨਸੂਰ ਗਰ ਚੂੰ ਸ਼ੀਸ਼ਾ ਕੁਲਕੁਲ ਕਰਦ ।
anala-hak az lab manasoor gar choon sheeshaa kulakul karad |

কোনটি সেই দেহ (বুক) যার মধ্যে ঈশ্বরের ধন নেই? (7) (4)

ਕਿਹ ਆਰਦ ਤਾਬਿ ਈਂ ਸਹਬਾ ਕੁਜਾ ਜਾਮਿ ਦਿਮਾਗ ਈਂਜਾ ।੨।
kih aarad taab een sahabaa kujaa jaam dimaag eenjaa |2|

গোয়া বলেছেন, "কোন দ্বিধা বা অজুহাত তৈরি করবেন না বরং তাঁর জন্য নিজেকে উৎসর্গ করুন, কারণ প্রেমিকদের (সত্য ভক্তদের) শব্দভাণ্ডারে 'অজুহাত'-এর মতো কোনো শব্দ নেই।" (7) (5)

ਜਹਾਣ ਤਾਰੀਕ ਸ਼ੁਦ ਜਾਨਾਣ ਬਰ ਅਫ਼ਰੂਜ਼ ਈਣ ਕੱਦਿ ਰਾਅਨਾ ।
jahaan taareek shud jaanaan bar afarooz een kad raanaa |

আমার চোখের সামনে দিয়ে চলে গেল এক অ-করুণাময় নিষ্ঠুর প্রেয়সী;

ਨੁਮਾ ਰੁਖ਼ਸਾਰਾਇ ਤਾਬਾਣ ਕਿ ਮੀ-ਬਾਇਦ ਚਰਾਗ਼ ਈਣ ਜਾ ।੩।
numaa rukhasaaraae taabaan ki mee-baaeid charaag een jaa |3|

প্রেয়সীর মধ্য দিয়ে যেতেই যেন আমার জীবন (হৃদয় ও আত্মা) চোখের সামনে দিয়ে চলে গেল। (8) (1)

ਬੱਈਣ ਯੱਕ-ਦਮ ਕਿ ਯਾਦ ਆਇਦ ਤਵਾਂ ਉਮਰੇ ਬਸਰ ਬੁਰਦਨ ।
baeen yaka-dam ki yaad aaeid tavaan umare basar buradan |

আমার ক্রমাগত দীর্ঘশ্বাস থেকে ধোঁয়া আকাশের উপর দিয়ে উঁচু ও গভীরে উঠেছিল,

ਅਗਰ ਯਕਦਮ ਕਸੇ ਬਾਇਦ ਬਸ਼ੌਕਿ ਹੱਕ ਫ਼ਰਾਗ ਈਂਜਾ ।੪।
agar yakadam kase baaeid bashauak hak faraag eenjaa |4|

যে তারা এর গাত্রবর্ণকে টিল-নীল রঙে পরিবর্তিত করেছে এবং এর হৃদয়কে পুড়েছে। (8) (2)

ਦੋ ਚਸ਼ਮਿ ਮਨ ਕਿ ਦਰਯਾਇ ਅਜ਼ੀਮੁੱਸ਼ਾਣ ਬਵਦ ਗੋਯਾ ।
do chasham man ki darayaae azeemushaan bavad goyaa |

তার ভ্রু দিয়ে একটি ইশারা দিয়ে, সে কেবল (রূপকভাবে) আমাদের হত্যা (শহীদ) করেছে,

ਜ਼ਿ ਹਰ ਅਸ਼ਕਮ ਬਵਦ ਸ਼ਾਦਾਬੀਇ ਸਦ ਬਾਗ਼ ਬਾਗ਼ ਈਣਜਾ ।੫।੪।
zi har ashakam bavad shaadaabee sad baag baag eenajaa |5|4|

কিন্তু ধনুক থেকে তীর ছোড়ার এখন কোনো চিকিৎসা নেই। (8) (3)