غزلیں بھائی نند لال جی

صفحہ - 33


ਗੁਲਿ ਹੋਲੀ ਬਬਾਗ਼ਿ ਦਹਿਰ ਬੂ ਕਰਦ ।
gul holee babaag dahir boo karad |

یہ مٹی کی گڑیا انسانوں کو صرف اسی کی وجہ سے مقدس بنایا گیا ہے کیونکہ ان سب میں اس کی اپنی شبیہ رہتی ہے۔

ਲਬਿ ਚੂੰ ਗੁੰਚਾ ਰਾ ਫ਼ਰਖੰਦਾ ਖ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੧।
lab choon gunchaa raa farakhandaa khoo karad |33|1|

اور میں نے حفاظت کرنے والے رب کو پہچان لیا ہے اور اس کی یاد میں مگن رہتا ہوں۔ (57) (3)

ਗੁਲਾਬੋ ਅੰਬਰੋ ਮਸ਼ਕੋ ਅਬੇਰੀ ।
gulaabo anbaro mashako aberee |

میں نے اپنا سر اپنے عظیم بادشاہ آقا کے قدموں میں رکھا ہے۔

ਚੂ ਬਾਰਾਨਿ ਬਾਰਿਸ਼ਿ ਅਜ਼ ਸੂ ਬਸੂ ਕਰਦ ।੩੩।੨।
choo baaraan baarish az soo basoo karad |33|2|

اور میں نے اس دنیا اور آخرت دونوں جہانوں سے ہاتھ دھو لیے ہیں۔‘‘ (57) (4) ہر ایک کی آنکھ میں سوائے اس کے جلوے کے اور کچھ نہیں، اسی لیے میں نے ہمیشہ بزرگوں کی صحبت تلاش کی ہے۔ (57) (5) گویا کہتا ہے کہ میں اس کے قدموں کے نیچے کی خاک بن گیا ہوں۔

ਜ਼ਹੇ ਪਿਚਕਾਰੀਏ ਪੁਰ ਜ਼ਾਅਫ਼ਰਾਨੀ ।
zahe pichakaaree pur zaafaraanee |

جب سے میں نے اس کے لباس کی ڈوریں پکڑی ہیں، اپنے آپ کو سپرد کر دیا اور اس کی ڈھال تلاش کر لی۔" (57) (6) گویا پوچھتا ہے، "گویا کون ہے؟ "کالپورکھ" کے نام کا مراقبہ کرنے والا،

ਕਿ ਹਰ ਬੇਰੰਗ ਰਾ ਖ਼ੁਸ਼ਰੰਗੋ ਬੂ ਕਰਦ ।੩੩।੩।
ki har berang raa khusharango boo karad |33|3|

یہی وجہ ہے کہ وہ اس دنیا میں سورج کی طرح چمک رہا ہے۔‘‘ (57) (7) گویا کہتا ہے، ’’میں محبت اور عقیدت کا آدمی ہوں۔ میں خدا کو نہیں پہچانتا۔

ਗੁਲਾਲਿ ਅਫ਼ਸ਼ਾਨੀਇ ਦਸਤਿ ਮੁਬਾਰਿਕ ।
gulaal afashaanee dasat mubaarik |

میں صریح بے ہودہ گالیوں کو نہیں جانتا اور نعمتوں کا ادراک نہیں کرتا۔‘‘ (58) (1) گویا کہتا ہے ’’میں اپنے محبوب کی محبت میں دیوانہ ہوں جو مجھ سے بھی مسحور ہے۔

ਜ਼ਮੀਨੋ ਆਸਮਾਂ ਰਾ ਸੁਰਖ਼ੁਰੂ ਕਰਦ ।੩੩।੪।
zameeno aasamaan raa surakhuroo karad |33|4|

میں کسی بادشاہ کو کوئی اعتبار نہیں دیتا اور نہ ہی کسی فقیر کو پہچانتا ہوں۔‘‘ (58) (2) گویا کہتا ہے، ’’حقیقت یہ ہے کہ تلاش و ملامت کے بعد ہر جگہ تیرے سوا کوئی نہیں ہوتا۔

ਦੋ ਆਲਮ ਗਸ਼ਤ ਰੰਗੀਣ ਅਜ਼ ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ।
do aalam gashat rangeen az tufailash |

اس لیے میں تمہارے اور میرے درمیان کسی رکاوٹ کو نہیں پہچانتا۔‘‘ (58) (3) محبت کی خود ساختہ راہ میں انسان اس قدر مسحور ہو جاتا ہے کہ سر پیر اور پاؤں یکجہتی میں سر ہو جاتا ہے۔ تاہم، ہم سر اور پاؤں کے کردار میں فرق نہیں کرتے (4) جوش کے نشے میں، ہم بھی، گویا کی طرح، شروع سے ہی غافل رہے ہیں۔ مراقبہ کا طریقہ کار (58) (5) جب بھی ہم اپنے پیارے گرو کی طرف دیکھنے کے لیے آنکھیں کھولتے ہیں، تو موتیوں کی طرح آنکھوں سے آنسو بہنے لگتے ہیں (59) (1) گویا کہتے ہیں، میں نے جدھر دیکھا ہے مجھے اپنے محبوب کا چہرہ ہی نظر آتا ہے

ਚੂ ਸ਼ਾਹਮ ਜਾਮਾ ਰੰਗੀਨ ਦਰ ਗੁਲੂ ਕਰਦ ।੩੩।੫।
choo shaaham jaamaa rangeen dar guloo karad |33|5|

میں نے کب کسی اجنبی کی طرف اکال پورکھ کے سوا کسی اور کو دیکھا ہے؟" (59) (2) اے مراقبہ کرنے والے صاحب! براہ کرم مجھے خوبصورت چیزوں کو دیکھنے سے منع نہ کریں؛ کیونکہ میں کسی اور کی طرف دیکھنے کی ہمت نہیں کرتا۔ میرے سچے اور محبت کرنے والے دوست کے مقابلے میں (59) (3) گویا کہتی ہیں، "میں نے آپ کے پیارے چہرے کے بارے میں گفتگو کے علاوہ کوئی اور غذا نہیں لی۔

ਕਸੇ ਕੂ ਦੀਦ ਦੀਦਾਰਿ ਮੁਕੱਦਸ ।
kase koo deed deedaar mukadas |

عشق و محبت کی راہ پر چلتے ہوئے بس یہی کافی ہو گیا اور میں مسلسل اس بات کا اقرار کرتا رہا ہوں۔‘‘ (59) (4) گویا کہتا ہے ’’میں اپنے محبوب کے نشہ میں مدہوش ہوں،

ਮੁਰਾਦਿ ਉਮਰ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਨਿਕੋ ਦਰਦ ।੩੩।੬।
muraad umar raa haasil niko darad |33|6|

پھر میں کیوں کبھی پراسرار شراب کے ایک گھونٹ کی آرزو کروں؟" (59) (5) میری آنکھوں میں سوائے اپنی پسند کے بادشاہ کے اور کچھ نہیں اترتا، اس کا لمبا قد اور خدا کا دیا ہوا قد میرے لیے خوبصورت ہو گیا ہے۔ آنکھیں (60) (1) گویا کہتے ہیں، "وہ، گرو، اپنی مسکراہٹ سے لاشوں کو زندہ کرتا ہے۔

ਸ਼ਵਦ ਕੁਰਬਾਨ ਖ਼ਾਕਿ ਰਾਹਿ ਸੰਗਤ ।
shavad kurabaan khaak raeh sangat |

جب وہ اپنے کھلتے ہوئے بند ہونٹوں والی کلی جیسے منہ سے امرت جیسے تاثرات برسائے۔" (60) (2) میری آنکھیں تیرے دیدار کے لیے ایک ابدی چشمہ کا ذریعہ بن گئی ہیں، آؤ میرے محبوب! آپ کے لیے اپنے آپ کو قربان کرنے کو تیار ہے (3) اگر آپ میرے دل کی گہرائیوں میں جھانکیں گے تو آپ کو وہاں آپ کے علاوہ کچھ نہیں ملے گا۔ میرے جسم کے ہر ایک عضو اور میرے خون کے ہر قطرے میں تیرے سوا (60) (4) گیا کہتا ہے، ’’میں صرف ایک مٹھی بھر مٹی ہوں، لیکن میرا باطن ابدی روشنی کی چمک سے روشن اور سیر ہے۔ اس کی کرنوں کی

ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ਹਮੀਣ ਰਾ ਆਰਜ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੭।
dil goyaa hameen raa aarazoo karad |33|7|

اس لیے میرا ہوشیار اور سمجھدار ذہن ہمیشہ اس پیغام کی بازگشت کرتا ہے۔‘‘ (60) (5) گویا کہتی ہیں، ’’اگر تم وفادار بنو گے تو کوئی تمہیں دھوکہ نہیں دے گا۔