Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Side - 33


ਗੁਲਿ ਹੋਲੀ ਬਬਾਗ਼ਿ ਦਹਿਰ ਬੂ ਕਰਦ ।
gul holee babaag dahir boo karad |

Disse jorddukker, mennesker, er blevet gjort hellige kun på grund af ham, eftersom hans eget billede er i dem alle,

ਲਬਿ ਚੂੰ ਗੁੰਚਾ ਰਾ ਫ਼ਰਖੰਦਾ ਖ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੧।
lab choon gunchaa raa farakhandaa khoo karad |33|1|

Og jeg har opfattet den altbeskyttende Herre og forbliver gennemsyret af hans erindring. (57) (3)

ਗੁਲਾਬੋ ਅੰਬਰੋ ਮਸ਼ਕੋ ਅਬੇਰੀ ।
gulaabo anbaro mashako aberee |

Jeg har placeret mit hoved ved min store kongemesters lotusfødder,

ਚੂ ਬਾਰਾਨਿ ਬਾਰਿਸ਼ਿ ਅਜ਼ ਸੂ ਬਸੂ ਕਰਦ ।੩੩।੨।
choo baaraan baarish az soo basoo karad |33|2|

Og jeg har vasket mine hænder af fra begge verdener, denne og den næste." (57) (4) Der er intet andet end hans hengivenhed i alles øjne, derfor har jeg altid søgt selskab med hellige personer. (57) (5) Goyaa siger: "Jeg er blevet en partikel af støvet under hans fødder,

ਜ਼ਹੇ ਪਿਚਕਾਰੀਏ ਪੁਰ ਜ਼ਾਅਫ਼ਰਾਨੀ ।
zahe pichakaaree pur zaafaraanee |

Siden jeg har fået fat i hans kappe, overgav jeg mig og søgte og fik hans skjold." (57) (6) Goyaa spørger: "Hvem er Goyaa? "meditator af Naam af "kaalpurakh,

ਕਿ ਹਰ ਬੇਰੰਗ ਰਾ ਖ਼ੁਸ਼ਰੰਗੋ ਬੂ ਕਰਦ ।੩੩।੩।
ki har berang raa khusharango boo karad |33|3|

Det er grunden til, at han skinner i denne verden som solen." (57) (7) Goyaa siger: "Jeg er en mand med kærlighed og hengivenhed; Jeg genkender ikke Gud;

ਗੁਲਾਲਿ ਅਫ਼ਸ਼ਾਨੀਇ ਦਸਤਿ ਮੁਬਾਰਿਕ ।
gulaal afashaanee dasat mubaarik |

Jeg kender ikke åbenlyse vulgære overgreb og opfatter ikke velsignelser." (58) (1) Goyaa siger: "Jeg er sindssygt forelsket i min elskede, som også er betaget af mig,

ਜ਼ਮੀਨੋ ਆਸਮਾਂ ਰਾ ਸੁਰਖ਼ੁਰੂ ਕਰਦ ।੩੩।੪।
zameeno aasamaan raa surakhuroo karad |33|4|

Jeg giver ingen tiltro til en konge, og jeg genkender heller ikke en tigger." (58) (2) Goyaa siger: "Faktum er, at der i virkeligheden, efter at have søgt og fordømt, er der ingen andre end Dig overalt;

ਦੋ ਆਲਮ ਗਸ਼ਤ ਰੰਗੀਣ ਅਜ਼ ਤੁਫ਼ੈਲਸ਼ ।
do aalam gashat rangeen az tufailash |

Derfor genkender jeg ingen barrierer mellem dig og mig." (58) (3) På kærlighedens selvudslættende vej bliver man så forelsket, at hovedet bliver fødderne og fødderne til hovedet i enhed; Denne kliche er ofte gentaget, men vi skelner ikke mellem hoved- og fødders roller (58) (4) Berusede af ekstase har vi også, ligesom Goyaa, været forladte siden tidernes begyndelse. modus operandi af meditation eller falskhed (58) (5) Hver gang vi åbner vores øjne for at se mod vores elskede guru, begynder de perlebrusende flodlignende øjne at strømme ned med tårer. Hvor end jeg har kigget, ser jeg kun min elskedes ansigt,

ਚੂ ਸ਼ਾਹਮ ਜਾਮਾ ਰੰਗੀਨ ਦਰ ਗੁਲੂ ਕਰਦ ।੩੩।੫।
choo shaaham jaamaa rangeen dar guloo karad |33|5|

Hvornår har jeg nogensinde set på en fremmed, en anden end Akaalpurakh selv?" (59) (2) O mediterende helgen! Forbyd mig venligst ikke at se på smukke genstande; Fordi jeg ikke tør se på nogen anden end min sande og kærlige ven (59) (3) Goyaa siger: "Jeg har aldrig taget noget andet madstimulerende middel end foredraget om dit dejlige ansigt.

ਕਸੇ ਕੂ ਦੀਦ ਦੀਦਾਰਿ ਮੁਕੱਦਸ ।
kase koo deed deedaar mukadas |

Mens jeg betræder kærlighedens og hengivenhedens vej, har dette været nok, og jeg har vedvarende hævdet dette." (59) (4) Goyaa siger: "Jeg er beruset af min elskedes berusende blikke,

ਮੁਰਾਦਿ ਉਮਰ ਰਾ ਹਾਸਿਲ ਨਿਕੋ ਦਰਦ ।੩੩।੬।
muraad umar raa haasil niko darad |33|6|

Hvorfor skulle jeg så nogensinde længes efter en tår mystisk alkoholisk drik?" (59) (5) Intet trænger ind i mine øjne undtagen kongen efter mit eget valg; hans høje og velbyggede gudgivne statur er blevet smuk for mig øjne (60) (1) Goyaa siger: "Han, guruen, genopliver døde kroppe med sit smil.

ਸ਼ਵਦ ਕੁਰਬਾਨ ਖ਼ਾਕਿ ਰਾਹਿ ਸੰਗਤ ।
shavad kurabaan khaak raeh sangat |

Når han bruser eliksirlignende udtryk fra sin blomstrende tætlæbede knoplignende mund." (60) (2) Mine øjne er blevet en kilde til en evig fontæne, der længes efter at få dit glimt; Kom min elskede! Mit ynkelige lidende triste liv er villig til at ofre sig selv for dig (60) (3) Hvis du, min guru, nogensinde ville bryde dig om at se dybt ind i mit hjerte, vil du ikke finde noget andet end dig der, for der er ikke engang en omtale af nogen undtagen dig i hvert eneste lem af min krop og hver dråbe af mit blod (60) (4) Gayaa siger: "Jeg er bare en knytnæve fuld af støv, men mit indre er lyst og mættet af det evige lys. af hans stråler,

ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ਹਮੀਣ ਰਾ ਆਰਜ਼ੂ ਕਰਦ ।੩੩।੭।
dil goyaa hameen raa aarazoo karad |33|7|

Derfor gentager mit årvågne og sunde sind altid det budskab." (60) (5) Goyaa siger: "Hvis du bliver trofast, så ville ingen forråde dig,