Tieto hlinené bábiky, ľudské bytosti, sa stali posvätnými len vďaka Nemu, pretože vo všetkých prebýva Jeho vlastný obraz.
A vnímal som Pána, ktorý chráni všetko, a zostal som preniknutý Jeho spomienkou. (57) (3)
Položil som svoju hlavu k lotosovým nohám môjho veľkého kráľovského majstra,
A umyl som si ruky z oboch svetov, z tohto i z toho nasledujúceho.“ (57) (4) Nie je nič iné, len jeho žiara v očiach každého, preto som vždy vyhľadával spoločnosť svätých osôb. (57) (5) Goyaa hovorí: „Stal som sa čiastočkou prachu pod Jeho nohami,
Keďže som sa zmocnil šnúrok Jeho rúcha, vzdal som sa a hľadal a získal Jeho štít.“ (57) (6) Goyaa sa pýta: „Kto je Goyaa? "meditátor Naam z "kaalpurakh",
To je dôvod, prečo žiari v tomto svete ako slnko.“ (57) (7) Goyaa hovorí: „Som muž lásky a oddanosti; Boha neuznávam;
Nepoznám do očí bijúce vulgárne nadávky a nevnímam požehnania.“ (58) (1) Goyaa hovorí: „Som šialene zamilovaný do svojho Milovaného, ktorý je mnou tiež uchvátený.
Nedôverujem kráľovi ani nepoznám žobráka.“ (58) (2) Goyaa hovorí: „Faktom je, že v skutočnosti, po hľadaní a odsúdení, nie je všade nikto iný okrem teba;
Preto nepoznám žiadne prekážky medzi tebou a mnou." (58) (3) Na sebazničujúcej ceste lásky sa človek tak zamiluje, že hlava sa stáva nohami a nohy hlavou v jednote; Toto klišé je často opakujeme, nerozlišujeme však rozdiel medzi úlohami hlavy a nôh (58) (4) Aj my, ako Goyaa, sme boli od počiatku vekov opustení. modus operandi meditácie alebo falšovania (58) (5) Kedykoľvek otvoríme oči, aby sme sa pozreli smerom k nášmu milovanému Guruovi, potom oči ako rieka sršiace perlami začnú stekať so slzami (59) (1) Goyaa hovorí: „. Kamkoľvek sa pozriem, vidím len tvár môjho Milovaného,
Kedy som sa niekedy pozrel na cudzinca, niekoho iného ako samotného Akaalpuraka?" (59) (2) Ó meditujúci svätý! Prosím, nezakazujte mi pozerať sa na krásne predmety; pretože sa neodvážim pozrieť sa na nikoho iného než môj pravý a milujúci Priateľ (59) (3) Goyaa hovorí: „Nikdy som nebral žiadne iné povzbudzujúce jedlo okrem diskusie o Tvojej milej tvári.
Keď som kráčal po ceste lásky a náklonnosti, stačilo to a vytrvalo som to tvrdil.“ (59) (4) Goyaa hovorí: „Som opojený opojnými pohľadmi môjho Milovaného,
Prečo by som potom mal túžiť po dúšku tajomného alkoholického nápoja?" (59) (5) Do očí mi nepreniká nič okrem kráľa, ktorého si sám vyberiem; Jeho vysoký a urastený Boh mi dal pôvabnú postavu. oči (60) (1) Goyaa hovorí: „On, Guru, oživuje mŕtve telá svojím úsmevom.
Keď zo svojich rozkvitnutých privretých púčikov sype výrazy podobné elixíru." (60) (2) Moje oči sa stali prameňom večnej fontány túžiacej po tvojom pohľade; Príď, môj milovaný! Môj žalostný utrpený smutný život je ochotný sa pre teba obetovať (60) (3) Ak by si sa ty, môj Guru, niekedy rád pozrel hlboko do môjho srdca, nenájdeš tam nič iné ako teba, pretože tam nie je ani zmienka okrem teba v každom jednom úde môjho tela a každej kvapke mojej krvi (60) (4) Gayaa hovorí: „Som len hrsť prachu, ale moje vnútro je jasné a nasýtené žiarou večného svetla. z jeho lúčov,
Preto moja bdelá a zdravá myseľ vždy odráža toto posolstvo.“ (60) (5) Goyaa hovorí: „Ak sa staneš verným, nikto by ťa nezradil,