ಘಜಲ್ಸ್ ಭಾಯಿ ನಂದ್ ಲಾಲ್ ಜಿ

ಪುಟ - 35


ਆਰਿਫ਼ਾਣ ਰਾ ਸੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
aarifaan raa sooe aoo baashad lazeez |

ಆದಾಗ್ಯೂ, ಪ್ರೀತಿಯ ರಹಸ್ಯಗಳನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು ನೀವು ಆಸಕ್ತಿ ಹೊಂದಿದ್ದರೆ ನಿಮ್ಮ ತುಟಿಗಳನ್ನು ಬಿಗಿಯಾಗಿ ಮುಚ್ಚಬೇಕು. (63) (4)

ਆਸ਼ਿਕਾਣ ਰਾ ਕੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੧।
aashikaan raa kooe aoo baashad lazeez |35|1|

ಗೋಯಾ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ನನ್ನನ್ನು ಮತ್ತು ನನ್ನ ಹುಚ್ಚು ಹೃದಯವನ್ನು ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನಿಗೆ ಮಾರಲು ನಾನು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ, ಅವನ ಅನುಗ್ರಹ ಮತ್ತು ಕರುಣೆಯಲ್ಲಿ ನನ್ನ ನಂಬಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ, ಅವನು ಅದನ್ನು ಖರೀದಿಸಲು ಯೋಗ್ಯನಾಗಿರುತ್ತಾನೆ ಎಂದು ನನಗೆ ಖಾತ್ರಿಯಿದೆ. (63) (5) 4-ಸಾಲಿನ ಪದ್ಯಗಳು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ, ಜೊತೆಗೆ ನಿಮಗಾಗಿ ಅವನ ಉತ್ಸಾಹವು ಅವನ ತಲೆಯ ಮೇಲೆ ನಡೆಯಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿತು, ಮತ್ತು ಅವನು ತನ್ನ ಧ್ವಜವನ್ನು ಒಂಬತ್ತು ಆಕಾಶದ ಮೇಲೆ ಹಾರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು, ಅವನು ಈ ಜಗತ್ತಿಗೆ ಬರುವುದು ಧನ್ಯ, ಮತ್ತು ಅವನ ನಿರ್ಗಮನವೂ ಅಷ್ಟೇ ಆಶೀರ್ವದಿಸಲ್ಪಟ್ಟಿದೆ ಎಂದು ಗೋಯಾ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ಗ್ರಹಿಸಿದವನು ಭಗವಂತ." (1) ಅಕಾಲಪುರಖ್‌ನ (ಅಸ್ತಿತ್ವವನ್ನು) ಗುರುತಿಸದ ಅಂತಹ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಕುರುಡು ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬಹುದು, ಅವನು ಈ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಜೀವನವನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷ್ಯ ಮತ್ತು ಅಜಾಗರೂಕತೆಯಿಂದ ವ್ಯರ್ಥ ಮಾಡಿದನು, ಅವನು ಅಳುತ್ತಾ (ಈ ಜಗತ್ತಿಗೆ) ಬಂದು ಎಲ್ಲವನ್ನೂ ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಹೋದನು. ಅವನ ಹಂಬಲಗಳು ಮತ್ತು ಈಡೇರದ ಭರವಸೆಗಳು, ಅಯ್ಯೋ! , ದುರಾಸೆ ಮತ್ತು ಕಾಮದಲ್ಲಿ ಮುಳುಗಿರುವ ಯಾರಾದರೂ ಶಕ್ತಿಯುತವಾದ ಸರ್ವಶಕ್ತನನ್ನು ತಲುಪಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಏಕೆಂದರೆ ಈ ಮಾರ್ಗವು ವಾಹೆಗುರುವಿನ ಧೈರ್ಯಶಾಲಿ ಮತ್ತು ಧೀರ ಭಕ್ತರಿಗಾಗಿ ಉದ್ದೇಶಿಸಲಾಗಿದೆ. (3) ಅಂತಹ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಹೃದಯ ಮತ್ತು ಮನಸ್ಸು ಸ್ವಯಂಪ್ರೇರಿತವಾಗಿ (ಸದ್ಗುಣಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಮೂಲಕ) ದೈವಿಕ ಪ್ರಿಯರಾದರು, ಖಚಿತವಾಗಿರಿ! ಅವನು ಅಕಾಲಪುರಖ್‌ನ ಸಾಕಾರ ರೂಪವಾದನು, ಅವನ ಉಪಕಾರ ಮತ್ತು ಆಶೀರ್ವಾದವಿಲ್ಲದೆ ಧೂಳಿನ ಕಣವೂ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ, ಮತ್ತು ಶಿಲ್ಪಿ-ಚಿತ್ರಕಾರನು ತನ್ನ ಬಣ್ಣಗಳ ಹಿಂದೆ ತನ್ನನ್ನು ಮರೆಮಾಚುತ್ತಾನೆ. (4) ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಬರುವುದು ಮತ್ತು ನಿರ್ಗಮಿಸುವುದು ಒಂದು ಕ್ಷಣಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚಿಲ್ಲ, ನಾವು ಎಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ದೃಷ್ಟಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತೇವೆ ಮತ್ತು ಸುತ್ತಲೂ ನೋಡುತ್ತೇವೆ, ನಾವು ನಮ್ಮದೇ ಆದ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ನೋಡುತ್ತೇವೆ, ನಾವು ಬೇರೆಯವರ ಕಡೆಗೆ ನೋಡುವ ಧೈರ್ಯವನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಬಹುದು? ಏಕೆಂದರೆ, ನಮಗೆ ಬೆಂಬಲ ನೀಡುವವರು ಮುಂದೆ ಅಥವಾ ಹಿಂಬದಿಯಲ್ಲಿ (ವಾಹೇಗುರು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ) ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಇಲ್ಲ. (5) ದೈವತ್ವದ ಅನ್ವೇಷಕರಾಗಿರುವ ಅಂತಹ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಎರಡೂ ಲೋಕಗಳಲ್ಲಿ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಶ್ರೇಣಿ ಮತ್ತು ಸ್ಥಾನಮಾನವನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾನೆ; ಗೋಯಾ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ಕೇವಲ ಬಾರ್ಲಿಯ ಧಾನ್ಯಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಅವರು ಎರಡೂ ಲೋಕಗಳನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು,

ਕਾਕਲਿ ਊ ਦਿਲ ਫ਼ਰੇਬਿ ਆਲਮ ਅਸਤ ।
kaakal aoo dil fareb aalam asat |

ನಿಮ್ಮ ಪ್ರಿಯತಮೆ (ಮಜ್ನೂ ಇದ್ದಂತೆ) ನಾನು ಯಾವಾಗ ಮತ್ತು ಹೇಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರೇಮಿಯಾಗುತ್ತೇನೆ (ಲೈಲಾಳಂತೆ)"? (6) ದೇವರ ಮನುಷ್ಯರು ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ತಮ್ಮನ್ನು ತಾವು ಪ್ರಕಟಪಡಿಸಿದಾಗ, ದಾರಿತಪ್ಪಿಹೋದ ಜನರನ್ನು ಸರಿಯಾದ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಹಾಕಲು ಅವರು ನಾಯಕರಾಗಿ ಬರುತ್ತಾರೆ; ಗೋಯಾ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣು ಸರ್ವಶಕ್ತನನ್ನು ಅಪೇಕ್ಷಿಸಿದರೆ,

ਤਾਲਿਬਾਣ ਰਾ ਮੂਏ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੨।
taalibaan raa mooe aoo baashad lazeez |35|2|

ದೇವರ ಉದಾತ್ತ ಆತ್ಮಗಳು ಆತನನ್ನು ಬಹಿರಂಗಪಡಿಸಲು ಮಾತ್ರ ಈ ಭೂಮಿಗೆ ಬರುತ್ತವೆ ಎಂದು ಅರಿತುಕೊಳ್ಳಿ." (7) ನಮ್ಮ ನಂಬಿಕೆಯ ಜನರು ಬೇರೆ ಯಾರನ್ನೂ (ಅಕಾಲಪುರಖ್ ಹೊರತುಪಡಿಸಿ) ಪೂಜಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಅವರು ಯಾವಾಗಲೂ ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಜಾಗರೂಕರಾಗಿರುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಎಂದಿಗೂ ಅವಿವೇಕದಿಂದ ವರ್ತಿಸುತ್ತಾರೆ ಅಥವಾ ವರ್ತಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಒಂದು ಕ್ಷಣ/ಉಸಿರುಗಟ್ಟಲೆಯೂ ವಾಹೆಗುರುವಿನ ಸ್ಮರಣೆಯನ್ನು ನಿರ್ಲಕ್ಷಿಸುವುದಿಲ್ಲ, ಹೆಚ್ಚುವರಿಯಾಗಿ, ಅವರು ಸಮಾಜದ ಉನ್ನತ ಅಥವಾ ಕೆಳವರ್ಗದವರಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ತೊಡಗಿಸಿಕೊಳ್ಳುವುದಿಲ್ಲ (8) ಭಗವಂತನ ಬಗ್ಗೆ ಸ್ವಲ್ಪವಾದರೂ ಒಲವು ಇದ್ದರೆ, ನಂತರ, ಅದು ಸಾವಿರಾರು ರಾಜ್ಯಗಳಿಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಶ್ರೇಷ್ಠವಾಗಿದೆ, ಗೋಯಾ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ನಾನು ನನ್ನ ನಿಜವಾದ ಗುರುವಿನ ಗುಲಾಮ,

ਰੌਜ਼ਾਇ ਬਾਗ਼ਿ ਇਰਮ ਕੁਰਬਾਣ ਕੁਨਮ ।
rauazaae baag iram kurabaan kunam |

ಮತ್ತು ಈ ಲಿಖಿತ ಪ್ರತಿಪಾದನೆಗೆ ಯಾವುದೇ ಸಾಕ್ಷಿಗಳ ಅಗತ್ಯವಿಲ್ಲ." (9) ಈ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬ ಮನುಷ್ಯನು ಪ್ರಗತಿಶೀಲವಾಗಿ ಏಳಿಗೆ ಮತ್ತು ವೃತ್ತಿಪರವಾಗಿ ಮುನ್ನಡೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾನೆ, ಅವನು/ಅವಳು ಕುದುರೆಗಳು, ಒಂಟೆಗಳು, ಆನೆಗಳು ಮತ್ತು ಚಿನ್ನವನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಬಲವಾದ ಬಯಕೆಯನ್ನು ಹೊಂದಿರುತ್ತಾರೆ; ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರೂ ಯಾವಾಗಲೂ ಹೊಂದಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ. ಹೇಗಾದರೂ, ಗೋಯಾ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ನಾನು ಯಾವಾಗಲೂ ಭಗವಂತನನ್ನು ಅವನ ಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಆಶೀರ್ವದಿಸುತ್ತೇನೆ." ಯಾವುದೇ ಬಿರುಕುಗಳಿಲ್ಲದ ಕನ್ನಡಿ: ಅವನು ಅಸಡ್ಡೆ ಮತ್ತು ನಿರ್ಲಕ್ಷದಿಂದ ದೂರವಿರುತ್ತಾನೆ ಮತ್ತು ಅವನು ಪವಿತ್ರ ಮತ್ತು ಧಾರ್ಮಿಕ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ಹೃದಯದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾನೆ (11) ಈ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಜೀವನವು ವ್ಯರ್ಥವಾಗುತ್ತದೆ ಮನೆ ಪುನರ್ವಸತಿ ಮತ್ತು ನೆಲೆಗೊಳ್ಳಬೇಕೆ? ಮತ್ತು ಇದು ಏಕೈಕ ಮಾರ್ಗವಾಗಿರಬಹುದು

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਕੂਇ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੩।
basak maa raa kooe aoo baashad lazeez |35|3|

ಚಿಂತೆಗಳು ಮತ್ತು ದುಃಖಗಳಿಂದ ತುಂಬಿದ ನನ್ನ ಹೃದಯವನ್ನು ಉಲ್ಲಾಸಕ್ಕೆ ಏರಿಸಬಹುದೇ? (12) ದೈತ್ಯನಿಗೆ ನಮ್ಮನ್ನು ನಾಶಮಾಡುವ ಉದ್ದೇಶವಿದೆ, ಮತ್ತೊಂದೆಡೆ, ನನ್ನ ದುರ್ಬಲ ಮನಸ್ಸು ಸರ್ವಶಕ್ತನಿಂದ ಸಹಾಯ ಮತ್ತು ಪರಿಹಾರವನ್ನು ನಿರೀಕ್ಷಿಸುತ್ತಿದೆ; ವಿವೇಚನಾರಹಿತರು ಏನು ಚಿಂತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾರೆ ಆತನು ಆತನೊಂದಿಗೆ ಮಾಡಬೇಕೆ? ಮತ್ತು, ಸರ್ವಶಕ್ತನು ನಮ್ಮ ಮನವಿಗೆ ಹೇಗೆ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುತ್ತಾನೆ? ನಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವವು ಒಂದು ದೊಡ್ಡ ದೈತ್ಯಾಕಾರದದ್ದಾಗಿತ್ತು, ನಾವು ನಮ್ಮ ಅಹಂಕಾರ ಮತ್ತು ವ್ಯಾನಿಟಿಯನ್ನು ತ್ಯಜಿಸಿದಾಗ, ನಾವು ನಿಮ್ಮ ಬಾಗಿಲಿನ ಧೂಳಿನಿಂದ ಕೊಲಿರಿಯಮ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇವೆ; ನಿನ್ನನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ ಬೇರೆಯವರ ಮುಂದೆ ನಮಸ್ಕರಿಸಲಿಲ್ಲ, ನಮ್ಮ ಹೃದಯದ ವಾಸಸ್ಥಾನದಲ್ಲಿ ನಾವು ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿಯ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಕಂಡುಹಿಡಿದಿದ್ದೇವೆ (15) ಗೋಯಾ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ನಾನು ಅವನ ಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ "ಕಾಲಪುರಖ್" ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು, ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಹೇಗೆ. ನಾನು ಭಕ್ತಿ ಮತ್ತು ವಾತ್ಸಲ್ಯದ ಈ ಪೂರ್ಣ-ಅಂಚಿನ ಕಪ್ ಅನ್ನು ಪಡೆದುಕೊಂಡಿದ್ದೇನೆ? ಭಗವಂತನ ಅನ್ವೇಷಕನನ್ನು ಹೊರತುಪಡಿಸಿ, ನಾನು ಪಡೆಯುವ ಅದೃಷ್ಟವನ್ನು ಹೊಂದಿರುವ ಈ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ನಿಧಿಯನ್ನು ಹೊಂದಲು ಬೇರೆ ಯಾರೂ ಉದ್ದೇಶಿಸಿಲ್ಲ. ” (16)

ਜ਼ਿੰਦਾ ਮੀ ਗਰਦਮ ਜ਼ਿ ਬੂਇ ਮਕਦਮਸ਼ ।
zindaa mee garadam zi booe makadamash |

Goyaa ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ನೀವು ಈ ನಾಶವಾಗುವ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ಕಾಲ ಉಳಿಯುತ್ತೀರಿ, ಅದು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ತುಂಬಾ ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದೆ ಮತ್ತು ಇತರ ಸಮಯಗಳಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ನಿಯೋಜಿಸಲಾಗಿದೆ? ನಾವು ನಾಯಿಗಳಂತೆ ಮೂಳೆಗಳ ಮೇಲೆ ಎಷ್ಟು ಕಾಲ ಹೋರಾಡಲಿದ್ದೇವೆ? ಈ ಪ್ರಪಂಚದ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತು ಈ ಲೌಕಿಕ ಜನರ ಬಗ್ಗೆ ನಮಗೆಲ್ಲರಿಗೂ ತಿಳಿದಿದೆ. (ಅವರು ಎಷ್ಟು ಸ್ವಾರ್ಥಿ ಮತ್ತು ಕರುಣೆಯಿಲ್ಲದವರು)." (17)

ਬਸਕਿ ਮਾ ਰਾ ਬੂਇ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੪।
basak maa raa booe baashad lazeez |35|4|

ಗೋಯಾ ಹೇಳುತ್ತಾರೆ, "ನೀವು ವಾಹೆಗುರುವಿನ ವೈಭವ ಮತ್ತು ವೈಭವವನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸಿದರೆ? ನಿಮ್ಮ ದುರಾಶೆ ಮತ್ತು ಕಾಮದ ಪಾಪದಿಂದ ದೂರವಿರಲು ಮತ್ತು ಧ್ಯಾನಕ್ಕಾಗಿ ಹೊಟ್ಟೆಯನ್ನು ಹೊಂದಲು ನೀವು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿದ್ದರೆ? ನಂತರ ನೀವು ಈ ಬಹಿರಂಗ ಮತ್ತು ತೋರಿಕೆಯ ಕಣ್ಣುಗಳಿಂದ ನೋಡಬಾರದು, ಏಕೆಂದರೆ ಅವು ನಿಮಗೆ ಅಡ್ಡಿಯಾಗಿರುತ್ತವೆ, ನೀವು ಏನನ್ನು ನೋಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೋ ಅದನ್ನು ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳಿಲ್ಲದೆಯೇ ನೀವು ಆತ್ಮಾವಲೋಕನ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕು (18)

ਜ਼ਿਕਰਿ ਯਾਦਿ ਹੱਕ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।
zikar yaad hak ki aoo baashad lazeez |

ಅಕಾಲಪುರಖ್ ಸರ್ವವ್ಯಾಪಿ. ಹಾಗಾದರೆ ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೀರಿ?

ਅਜ਼ ਹਮਾ ਮੇਵਾ ਕਿ ਊ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੫।
az hamaa mevaa ki aoo baashad lazeez |35|5|

ಪರೋಪಕಾರಿಯೊಂದಿಗಿನ ಭೇಟಿಯು ನಮ್ಮ ಜೀವನದ ಗುರಿಯಾಗಿದೆ; ನೀನು ಎಲ್ಲಿ ದಾರಿ ತಪ್ಪುತ್ತಿರುವೆ?

ਆਬ-ਬਖ਼ਸ਼ੀ ਜੁਮਲਾ ਆਲਮ ਮੇ ਸ਼ਵੀ ।
aaba-bakhashee jumalaa aalam me shavee |

ಈ ಎರಡೂ ಪ್ರಪಂಚಗಳು ನಿಮ್ಮ ಪಾಂಡಿತ್ಯ ಮತ್ತು ನಿಯಂತ್ರಣದ ಸಂಕೇತಗಳಾಗಿವೆ;

ਗਰ ਤੁਰਾ ਈਣ ਆਰਜ਼ੂ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੬।
gar turaa een aarazoo baashad lazeez |35|6|

ಅಂದರೆ, ನೀವು ನಿಮ್ಮ ಸ್ವಂತ ಭಾಷೆಯ ಮೂಲಕ ದೇವರ ವಾಕ್ಯವನ್ನು ಮಾತನಾಡುತ್ತಿದ್ದೀರಿ. (19)

ਸ਼ੇਅਰਿ ਗੋਯਾ ਬੇਸ਼ ਅਜ਼ ਸ਼ੀਰੋ ਸ਼ਕਰ ।
shear goyaa besh az sheero shakar |

ಓ ಗಾಳಿ! ನನ್ನ ಪ್ರಿಯನ ಬಾಗಿಲಿನಿಂದ ನನ್ನ ಧೂಳನ್ನು ಬೀಸಬೇಡ,

ਮੇਵਾ ਦਰ ਹਿੰਦੁਸਤਾਣ ਬਾਸ਼ਦ ਲਜ਼ੀਜ਼ ।੩੫।੭।
mevaa dar hindusataan baashad lazeez |35|7|

ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ, ಎದುರಾಳಿಯು ಅವನು ಎಲ್ಲೆಡೆಯೂ ಇದ್ದಾನೆ ಎಂದು ನಿಂದಿಸುತ್ತಾನೆ (ಹಕ್ಕು). (1)