ಘಜಲ್ಸ್ ಭಾಯಿ ನಂದ್ ಲಾಲ್ ಜಿ

ಪುಟ - 14


ਦਿਲਿ ਮਨ ਦਰ ਫ਼ਿਰਾਕਿ ਯਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।
dil man dar firaak yaar bisokhat |

ಗೋಯಾ ಅವರಂತೆ, ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೀತಿಯ ಗಾಯಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿರುವವರು ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ಭಕ್ತಿಯಿಂದ ವಶಪಡಿಸಿಕೊಂಡವರು,

ਜਾਨਿ ਮਨ ਬਹਿਰਿਆਣ ਨਿਗਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੧।
jaan man bahiriaan nigaar bisokhat |14|1|

ನಿಮ್ಮ ಸುಗಂಧದೊಂದಿಗೆ ಅವರ ಧ್ವನಿಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಮಧುರವಾಗಿ ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಿ. (22) (8)

ਆਣ ਚੁਨਾਣ ਸੋਖ਼ਤਮ ਅਜ਼ਾਣ ਆਤਿਸ਼ ।
aan chunaan sokhatam azaan aatish |

ಓ ಗುರುವೇ, ನನ್ನ ಒಳ್ಳೆಯ ಸ್ನೇಹಿತ! ನಿಮ್ಮ ಕಣ್ಣುಗಳ ಹೊಳಪನ್ನು ದಿನದ ಬೆಳಕಿನಿಂದ ಹೊಂದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ.

ਹਰ ਕਿ ਬਿਸ਼ੁਨੀਦ ਚੂੰ ਚਨਾਰ ਬਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੨।
har ki bishuneed choon chanaar basokhat |14|2|

ಆಕಾಶದಲ್ಲಿರುವ ಸೂರ್ಯನೂ ಸಹ ನಿನ್ನ ಮುಖದ ಹೊಳಪಿಗೆ ಹೊಂದಿಕೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. (23) (1)

ਮਨ ਨ ਤਿਨਹਾ ਬਿਸੋਖ਼ਤਮ ਅਜ਼ ਇਸ਼ਕ ।
man na tinahaa bisokhatam az ishak |

ಸಾವಿನ ಪ್ರೀತಿಯ ಬೇಟೆಗಾರನ ಹೃದಯವನ್ನು ಸೆರೆಹಿಡಿಯಲು,

ਹਮਾ ਆਲਮ ਅਜ਼ੀਣ ਸ਼ਰਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੩।
hamaa aalam azeen sharaar bisokhat |14|3|

ನಿನ್ನ ಮೋಹಕ ಕೂದಲಿನ ಕುಣಿಕೆಯಷ್ಟು ಉತ್ತಮವಾದ ಬಲೆ ಇನ್ನೊಂದಿಲ್ಲ. (23) (2)

ਸੋਖਤਮ ਦਰ ਫ਼ਿਰਾਕਿ ਆਤਿਸ਼ਿ ਯਾਰ ।
sokhatam dar firaak aatish yaar |

ನಮಗೆ ದಯಪಾಲಿಸಿದ ಈ ಅಮೂಲ್ಯವಾದ ಜೀವನವನ್ನು ಧನ್ಯವೆಂದು ಪರಿಗಣಿಸಬೇಕು,

ਹਮ ਚੁਨੰੀਣ ਕੀਮੀਆ ਬਕਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੪।
ham chunaneen keemeea bakaar bisokhat |14|4|

ಏಕೆಂದರೆ, ಸಂಜೆ (ವೃದ್ಧಾಪ್ಯ) ಇಲ್ಲದ ಮುಂಜಾನೆಯನ್ನು (ಯೌವನ) ನಾವು ಇನ್ನೂ ನೋಡಿಲ್ಲ. (23) (3)

ਆਫਰੀਣ ਬਾਦ ਬਰ ਦਿਲਿ ਗੋਯਾ ।
aafareen baad bar dil goyaa |

ಓ ಗುರುವೇ, ಹೃದಯದ ಹೃದಯವೇ! ಎಷ್ಟು ದಿನ ನಾನು ನನ್ನ ಮನಸ್ಸನ್ನು ಸಮಾಧಾನಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು?

ਕਿ ਬ-ਉਮੀਦ ਰੂਇ ਯਾਰ ਬਿਸੋਖ਼ਤ ।੧੪।੫।
ki b-aumeed rooe yaar bisokhat |14|5|

ನಿನ್ನ ಚೆಲುವಿನ ಮುಖದ ದರ್ಶನವಾಗದೆ ನನಗೆ ಯಾವ ಸಹಾಯವಾಗಲಿ, ಸಮಾಧಾನವಾಗಲಿ ಸಿಗುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬುದೇ ಸತ್ಯ." (23) (4) ರತ್ನ ಸುರಿಸುವ ಕಣ್ಣು, ಓ ಗೋಯಾ, ಸಾಗರದಂತೆ ಆಳವಾಯಿತು, ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಸಮಾಧಾನವಿಲ್ಲ ನಿಮ್ಮ ಸಾಂತ್ವನದ ನೋಟ (23) (5) ಓ ಗುರುವೇ, ನಿಮ್ಮ ಕೆಂಪು ತುಟಿಗಳು ಕೆಲವು ಅಭಿವ್ಯಕ್ತಿಗಳನ್ನು ಹೇಳುವುದಿಲ್ಲ, ನಮ್ಮ ನೋವು ಮತ್ತು ಸಂಕಟಗಳಿಗೆ ಪರಿಹಾರವನ್ನು ಉತ್ಪಾದಿಸಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ. (24) (1)