Ghazale Bhai Nand Lal Ji

Strona - 19


ਬਹੋਸ਼ ਬਾਸ਼ ਕਿ ਹੰਗਾਮਿ ਨੌਬਹਾਰ ਆਮਦ ।
bahosh baash ki hangaam nauabahaar aamad |

Serce i ukochany są ze sobą tak bardzo splecione,

ਬਹਾਰ ਆਮਦ ਵਾ ਯਾਰ ਵਾ ਕਰਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੧।
bahaar aamad vaa yaar vaa karaar aamad |19|1|

Dlatego właśnie zawsze biegnie w kierunku (szuka) tego drugiego. (28) (4)

ਦਰੂਨਿ ਮਰਦੁਮਿ ਚਸ਼ਮ ਜ਼ਿ ਬਸ ਕਿ ਜਲਵਾ ਗਰਸਤ ।
daroon maradum chasham zi bas ki jalavaa garasat |

Każdy, kto jak Mansoor pędzi w stronę krucyfiksu

ਬਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦ ਰੂਇ ਯਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੨।
bahar taraf ki nazar karad rooe yaar aamad |19|2|

W obu światach będzie miał podniesioną szyję i głowę z dumą. (29) (5)

ਬ-ਹਰ ਤਰਫ਼ ਕਿ ਰਵਦ ਦੀਦਾ ਮੀਰਵਮ ਚਿ ਕੁਨਮ ।
ba-har taraf ki ravad deedaa meeravam chi kunam |

Goyaa mówi: „Odnalazłem prawdziwe życie we wspomnieniach mojej ukochanej. Dlaczego miałbym teraz mieć powód, aby odwiedzać tawernę lub pub?” (29) (6)

ਦਰੀਣ ਮੁਕੱਦਮਾ ਮਾ ਰਾ ਚਿਹ ਅਖ਼ਤਿਆਰ ਆਮਦ ।੧੯।੩।
dareen mukadamaa maa raa chih akhatiaar aamad |19|3|

Czy jest dzisiaj ktoś, kto jest szaleńczo zakochany, by choć przez chwilę zobaczyć swoją ukochaną?

ਖ਼ਬਰ ਦਿਹੰਦ ਬ-ਯਾਰਾਨਿ ਮੁਦੱਈ ਕਿ ਇਮਸ਼ਬ ।
khabar dihand ba-yaaraan mudaee ki imashab |

Każdy, kto ma na tym świecie prawdziwego przyjaciela (ukochanego), jest królem. (29) (1)

ਅਨਲਹੱਕ ਜ਼ਦਾ ਮਨਸੂਰ ਸੂਇ ਦਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੪।
analahak zadaa manasoor sooe daar aamad |19|4|

O żywy kochanku! Wiem, że będziesz zaangażowany w spowodowanie krwawienia obu światów,

ਖ਼ਬਰ ਦਿਹੇਦ ਬ-ਗੁਲਹਾ ਕਿ ਬਿਸ਼ਗੁਫ਼ੰਦ ਹਮਾ ।
khabar dihed ba-gulahaa ki bishagufand hamaa |

Ponieważ twoje odurzone i czarujące oko jest dziś pełne napoju alkoholowego (w przenośni).” (29) (2) Krew z mojego serca zaczerwieniła moje powieki (jak zraniony kochanek), Pokazując, że w moim szaleństwie wyrosła dziwna wiosna serce z powodu intensywnej miłości. (29) (3) Nikt, jak Manssor, który osiągnął choćby cień szafotu lub krucyfiksu, nigdy nie zapragnąłby ani nieba, ani cienia niebiańskiego drzewa (29 ) (4) O płomieniu lampy! Rozświetl na chwilę swoją różano-czerwoną twarz, Ponieważ ćma i słowik mają do ciebie sprawę (29) (5) Goyaa mówi: „Chociaż łańcuchy są stworzony, by udusić każdą szaleńczo zakochaną osobę,

ਅਜ਼ੀਣ ਨਵੇਦ ਕਿ ਜ਼ਾਣ ਬੁਲਬੁਲ ਹਜ਼ਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੫।
azeen naved ki zaan bulabul hazaar aamad |19|5|

Jednak moje serce dusi się w pętce kosmyków (Guru).” (29) (6) Nikt nie słucha losu biednych podróżników ani nie przejmuje się nim. Jednakże osiągnąłem etap, w którym nawet królowie nie zdołali zasięg." (30) (1) (Prawdziwi wielbiciele) nie kupią nawet tysięcy wzniosłych niebios za jedno lub dwa ziarenka jęczmienia, ponieważ żadne z tych niebios nie jest w stanie doprowadzić mnie do siedziby mojego Ukochanego (30) (2 ) Mówi się, według doktora miłości, że nikt poza Waaheguru nie zna bólu i cierpienia rozłąki. Nikt nie słucha smutnych historii pozbawionych środków do życia (nie ma lekarstwa na ich bóle i smutki). 30) (3) Jeśli chcesz ujrzeć światło dla oczu swego serca, to zrozum, że nie ma lepszego collyrium niż kurz przedsionka Ukochanego (30) (4) Człowiek powinien spędzić całe swoje życie pamięci Jego Ukochanej, Bo nie ma innego leku w porównaniu z tym leczeniem (30) (5) Szkoda, że nie mogę poświęcić dla Niego całego bogactwa tego świata i samego życia, (On jest taką Istotą). jeśli tego nie zrobię i nie poddam się całkowicie, nie będę mógł dotrzeć do Niego, do miejsca docelowego.” (30) (6)

ਜ਼ਬਾਣ ਬ-ਮਾਣਦ ਜ਼ਿ ਗ਼ੈਰਤ ਜੁਦਾ ਵ ਮਨ ਹੈਰਾਣ ।
zabaan ba-maanad zi gairat judaa v man hairaan |

Goyaa mówi: „Jestem gotowy poświęcić się dla pyłu Jego progu, ponieważ jeśli tego nie zrobię, nigdy nie osiągnę swojego celu. Niemożliwym jest osiągnięcie Niego bez całkowitej pokory”. (30) (7)

ਹਦੀਸ ਸ਼ੋਕਿ ਤੋ ਅਜ਼ ਬਸ ਕਿ ਬੇ-ਸ਼ੁਮਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੬।
hadees shok to az bas ki be-shumaar aamad |19|6|

Chociaż garść pyłu z siedziby Akaalpurakha może stworzyć lekarstwo lecznicze,

ਖ਼ਿਆਲਿ ਹਲਕਾਇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਤੂ ਮੀ-ਕੁਨਦ ਗੋਯਾ ।
khiaal halakaae zulaf too mee-kunad goyaa |

Może także wynieść każdego żebraka na króla siedmiu krajów. (31) (1)

ਅਜ਼ੀਣ ਸਬੱਬ ਕਿ ਦਿਲ ਅਜ਼ ਸ਼ੌਕ ਬੇ-ਕਰਾਰ ਆਮਦ ।੧੯।੭।
azeen sabab ki dil az shauak be-karaar aamad |19|7|

Pył Twojego dworu jaśnieje na czole jak setki klejnotów koronnych,