Bæði tunglið og sólin halda áfram að hringsnúast um bústað hans (Guð/Guru) nótt og dag,
Það er blessun hans að hann hefur veitt þeim hæfileikann til að veita ljós til beggja heimanna. (41) (3)
Hvar sem ég sé, finn ég fegurð hans og prýði út um allt.
Allur heimurinn er áhyggjufullur og daufur vegna krullaðs hárlokks hans. (41) (4)
Goyaa segir: "Vasar jarðar eru fylltir af perlum eins og tár úr augum mínum. Ég hef fangað allan heiminn þegar ég minntist brossins frá rauðum vörum hans. (41) (5) Allir sem hafa hlustað á töfrandi orð Guru á meðan blessaður félagsskapur hans, Verður leystur frá hundruðum skelfilegum sorgum bara í augnablikum (42) (1) Orð fullkomins sérfræðingur er eins og nektar-talisman fyrir okkur öll hálfdauðir hugar.(42) (2) Guð almáttugur er mílum lengra frá blekkingu sjálfs okkar, Ef við myndum gera einhverja sjálfsskoðun, getum við losað okkur við þennan hégóma (42) (3) Ef þú gerir þjónustu við hinar heilögu og göfugu sálir, Þú getur þá losað þig við allar veraldlegar kvalir og sorgir (42) (4) Ó Goyaa þú verður að draga hendur þínar frá þrá og ágirnd, Svo þú gætir áttað þig á eclat almættisins. sjálfur (42) (5) Eins og áhyggjulaus hraði kýprutrésins, ef þú, gúrúinn, gætir heimsótt garðinn, jafnvel í smá stund, hafa augu mín (sálar minnar) gjörsamlega þreytt sig á því að bíða eftir komu þinni. (43) (1) Bara eitt bros þitt virkar sem ógnvekjandi fyrir særða (brotið) hjarta mitt, Og brosið frá rúbínrauðu vörum þínum er lækning allra meina minna. (43) (2) Hann beindi sýn sinni að mér bara í eitt skipti og stal öllum innri eignum mínum; Með skekktum útliti sínu tók hann hjartað frá mér, eins og einhver hefði skorið vasa mína með skærum. (43) (3) Ó ný vortímabil garðsins glæsileika og útgeislunar! Með blessun komu þinnar hefur þú breytt þessum heimi í himneskan paradísargarð. Hversu mikill er veitandi slíkrar blessunar! (43) (4) Goyaa segir: „Af hverju líturðu ekki í átt að aumkunarverðu ástandi mínu bara einu sinni?
Vegna þess að fyrir þurfandi og fátækt fólk uppfyllir eitt útlit þitt allar langanir þeirra og óskir." (43) (5) Ó sérfræðingur! Við höfum sérstakt og náið samband við þig. Tilkoma þín og tónlist fótatakanna hefur fyllt alla heildina. heimur með almennri hamingju." (44) (1)
Ég hef dreift blómstrandi hjarta mínu og opnum augum sem teppi
á vegi komu þinnar." (44) (2) Þú ættir að vera góður og velviljaður við ræningja-hollustu Drottins, svo að þú getir öðlast næga hamingju í þessum heimi. (44) (3) haltu alltaf hjarta þínu. og sál beint að ást Waaheguru, Svo að þú getir eytt hversdagslegu lífi þínu í þessum heimi með auðveldum hætti þetta gamla gistiheimili að baki með varkárni (44) (5) Ó ástvinur minn (Guru) Megi "máttugur vera verndari þinn hvar sem þú velur
Þú hefur tekið burt hjarta mitt og trú; Megi almáttugur vera verndari þinn alls staðar." (45) (1)
Bæði næturgalinn og blómin bíða eftir komu þinni, ó sérfræðingur!
Vinsamlega fallið í garðinn minn í smá stund og megi Drottinn vera verndari þinn hvar sem þú velur að sigra. (45) (2)
Vinsamlega stökkva salti á særða hjarta mitt af rauðu vörum þínum,
Og syngdu Kabaab-líkt kulnaða hjartað mitt. Megi forsjónin vera verndari þinn hvar sem þú ákveður að sigra. (45) (3)
Hversu gott væri það ef þú ert hávaxinn og grannur á Kýpur