Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Halaman - 24


ਤਾ ਲਾਲਿ ਜਾਣ ਫ਼ਜ਼ਾਇ ਤੂ ਗੋਯਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।
taa laal jaan fazaae too goyaa namee shavad |

Kerana, dia bermeditasi dan hanya mempunyai Naam Yang Maha Kuasa di lidahnya. (39) (2)

ਦਰਮਾਨਿ ਦਰਦਿ ਮਾਸਤ ਕਿ ਪੈਦਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੧।
daramaan darad maasat ki paidaa namee shavad |24|1|

Bintik hitam yang harum, tahi lalat, pipimu, telah memikat seluruh dunia,

ਲਬਿ ਤਿਸ਼ਨਾ ਰਾ ਬਾ-ਆਬਿ ਲਬਤ ਹਸਤ ਆਰਜ਼ੂ ।
lab tishanaa raa baa-aab labat hasat aarazoo |

Dan, rambutmu itu hanyalah seperti jerat untuk akidah dan agama dan tiada yang lain.(39) (3)

ਤਸਕੀਨਿ ਮਾ ਜ਼ਿ ਖ਼ਿਜ਼ਰੋ ਮਸੀਹਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੨।
tasakeen maa zi khizaro maseehaa namee shavad |24|2|

Wahai Guru! Sila tunjukkan kepada saya wajah anda yang seperti matahari secepat mungkin,

ਦਾਰੇਮ ਦਰਦਿ ਦਿਲ ਕਿ ਮਰ ਊ ਰਾ ਇਲਾਜ ਨੀਸਤ ।
daarem darad dil ki mar aoo raa ilaaj neesat |

Kerana, ini sahaja penawar air mata saya dan tidak ada yang lain." (39) (4) Hati dan jiwa saya hanya terpikat dengan perawakan dan gayanya yang kacak, Dan, nyawa saya untuk pengorbanan hingga debu kaki kekasih saya. ." (39) (5)

ਤਾ ਜਾਣ ਨਮੀ ਦਿਹੇਮ ਮਦਾਵਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੩।
taa jaan namee dihem madaavaa namee shavad |24|3|

Aduhai! Saya harap anda bertanya kepada Goyaa walaupun seketika, Apa khabar?

ਗੁਫ਼ਤਮ ਕਿ ਜਾਣ-ਦਿਹੇਮ ਇਵਜ਼ਿ ਯੱਕ ਨਿਗਾਹਿ ਤੂ ।
gufatam ki jaana-dihem ivaz yak nigaeh too |

Kerana, inilah satu-satunya ubat untuk hatiku yang tersiksa dengan pedih." (39) (6) Selepas mabuk (dengan Nama-Nya), seseorang itu hendaklah menjadi soleh dan suci, Seseorang itu hendaklah mabuk dan menjadi acuh tak acuh terhadap kehidupan dan perwujudan meditasi. .” (40) (1) Anda tidak boleh menumpukan mata anda hanya untuk melihat kepada orang lain; ini akan menjadi satu tindakan buta; ) (2) Bertawaf mengelilingi batang tubuh raja yang mencuri hati, Sang Guru, Dan, anggaplah dirimu sebagai tawanan simpulan rambutnya yang harum." (40) (3)

ਗੁਫ਼ਤਾ ਮਿਆਨਿ ਮਾ ਓ ਤੂ ਸੌਦਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੪।
gufataa miaan maa o too sauadaa namee shavad |24|4|

Saya tidak meminta sesiapa pun pergi ke kuil atau kuil Muslin.

ਅੰਦਰ ਹਵਾਇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਗਿਰਾਹਗੀਰ ਮਹਿਵਸ਼ਾਣ ।
andar havaae zulaf giraahageer mahivashaan |

Saya hanya mencadangkan bahawa tidak kira ke mana anda memutuskan untuk pergi, anda harus sentiasa menjaga wajah anda kepada Yang Maha Kuasa." (40) (4) Berpaling daripada saya seperti orang asing, mengapa anda memberi perhatian kepada saingan saya? Lihat sahaja. terhadap saya walaupun untuk sementara waktu dan biasakan dengan keadaan hati yang hancur ini (40) (5) Goya berkata, "Jadilah puas dan menyenangkan hatiku, Dan jangan menjadi acuh tak acuh setelah keinginanmu dipenuhi.

ਮਨ ਵੀ-ਰਵਮ ਗਿਰਹ ਜ਼ਿ ਦਿਲਮ ਵਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੫।
man vee-ravam girah zi dilam vaa namee shavad |24|5|

Sebenarnya, jauhkan diri anda dari segala tujuan dan usaha. (Dengan cara ini, seseorang boleh mencapai matlamat sebenar) (40) (6)

ਬਾ ਹਾਸਿਲਿ ਮੁਰਾਦ ਕੁਜਾ ਆਸ਼ਨਾ ਸ਼ਵੇਮ ।
baa haasil muraad kujaa aashanaa shavem |

Hati setiap orang yang cinta yang mendalam hangus dan hangus,

ਤਾ ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ ਬ-ਯਾਦਿ ਤੂ ਦਰਿਆ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੬।
taa chasham maa ba-yaad too dariaa namee shavad |24|6|

Kedua-dua dunia kagum dan juga sangat resah melihat kelibatnya. (41) (1)

ਗੋਯਾ ਦਰ ਇੰਤਜ਼ਾਰਿ ਤੂ ਚਸ਼ਮਮ ਸਫ਼ੇਦ ਸ਼ੁਦ ।
goyaa dar intazaar too chashamam safed shud |

Debu jalanmu adalah seperti kolirium bagi mata orang yang mempunyai penglihatan ilahi,

ਮਨ ਚੂੰ ਕੁਨਮ ਕਿ ਬੇ ਤੂ ਦਿਲਾਸਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੭।
man choon kunam ki be too dilaasaa namee shavad |24|7|

Dan untuk mata yang berair, tiada ubat lain yang lebih baik daripada ini. (41) (2)