Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Bladsy - 24


ਤਾ ਲਾਲਿ ਜਾਣ ਫ਼ਜ਼ਾਇ ਤੂ ਗੋਯਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।
taa laal jaan fazaae too goyaa namee shavad |

Want, hy mediteer en het net Naam van die Almagtige op sy tong. (39) (2)

ਦਰਮਾਨਿ ਦਰਦਿ ਮਾਸਤ ਕਿ ਪੈਦਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੧।
daramaan darad maasat ki paidaa namee shavad |24|1|

Die geurige swart spikkel, die moesie van jou wang, het die hele wêreld bekoor,

ਲਬਿ ਤਿਸ਼ਨਾ ਰਾ ਬਾ-ਆਬਿ ਲਬਤ ਹਸਤ ਆਰਜ਼ੂ ।
lab tishanaa raa baa-aab labat hasat aarazoo |

En, jou haarlokke is net soos 'n strik vir die geloof en die godsdiens en niks anders nie.(39) (3)

ਤਸਕੀਨਿ ਮਾ ਜ਼ਿ ਖ਼ਿਜ਼ਰੋ ਮਸੀਹਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੨।
tasakeen maa zi khizaro maseehaa namee shavad |24|2|

O Guru! Wys my asseblief so gou as moontlik jou sonagtige gesig,

ਦਾਰੇਮ ਦਰਦਿ ਦਿਲ ਕਿ ਮਰ ਊ ਰਾ ਇਲਾਜ ਨੀਸਤ ।
daarem darad dil ki mar aoo raa ilaaj neesat |

Want, dit is die enigste genesing vir my tranerige oë en niks anders nie." (39) (4) My hart en siel is eenvoudig geboei vir sy mooi gestalte en gang, En, my lewe is vir opoffering aan die stof van my geliefde se voete ." (39) (5)

ਤਾ ਜਾਣ ਨਮੀ ਦਿਹੇਮ ਮਦਾਵਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੩।
taa jaan namee dihem madaavaa namee shavad |24|3|

Helaas! Ek wens jy het vir Goyaa selfs vir 'n oomblik gevra: Hoe gaan dit?

ਗੁਫ਼ਤਮ ਕਿ ਜਾਣ-ਦਿਹੇਮ ਇਵਜ਼ਿ ਯੱਕ ਨਿਗਾਹਿ ਤੂ ।
gufatam ki jaana-dihem ivaz yak nigaeh too |

Want, dit is die enigste middel vir my pynlik gemartelde hart." (39) (6) Nadat jy dronk geword het (met Sy Naam), moet 'n mens vroom en kuis word, 'n mens moet bedwelm wees en onverskillig word teenoor die lewe en 'n beliggaming van meditasie .” (40) (1) Jy moet nie eers jou oë werp om na enige iemand anders te kyk nie ) (2) Draai om die bolyf van die hart-steelende koning, die Guru, en neem jouself aan as die gevangene van die knoop van die geurige lok van sy hare." (40) (3)

ਗੁਫ਼ਤਾ ਮਿਆਨਿ ਮਾ ਓ ਤੂ ਸੌਦਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੪।
gufataa miaan maa o too sauadaa namee shavad |24|4|

Ek vra niemand om na die tempel of die Muslin-heiligdom te gaan nie.

ਅੰਦਰ ਹਵਾਇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਗਿਰਾਹਗੀਰ ਮਹਿਵਸ਼ਾਣ ।
andar havaae zulaf giraahageer mahivashaan |

Ek stel bloot voor dat, maak nie saak waarheen jy besluit om te gaan nie, jy altyd jou gesig na die Almagtige moet hou." (40) (4) As jy soos 'n vreemdeling van my wegdraai, hoekom gee jy aandag aan my teenstanders? Kyk net teenoor my, selfs vir 'n kort rukkie, en raak vertroud met die toestand van hierdie gebroke hart (40) (5) Goya sê: "Word tevrede en aangenaam soos my hart, en moenie onverskillig raak nadat jou begeertes vervul is nie.

ਮਨ ਵੀ-ਰਵਮ ਗਿਰਹ ਜ਼ਿ ਦਿਲਮ ਵਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੫।
man vee-ravam girah zi dilam vaa namee shavad |24|5|

Om die waarheid te sê, ontslae te raak van alle doel en strewes.(Op hierdie manier kan 'n mens die werklike doel bereik) (40) (6)

ਬਾ ਹਾਸਿਲਿ ਮੁਰਾਦ ਕੁਜਾ ਆਸ਼ਨਾ ਸ਼ਵੇਮ ।
baa haasil muraad kujaa aashanaa shavem |

Die harte van almal in diepe liefde is verskroei en verkool,

ਤਾ ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ ਬ-ਯਾਦਿ ਤੂ ਦਰਿਆ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੬।
taa chasham maa ba-yaad too dariaa namee shavad |24|6|

Beide die wêrelde is verstom en selfs desperaat rusteloos vir sy blik. (41) (1)

ਗੋਯਾ ਦਰ ਇੰਤਜ਼ਾਰਿ ਤੂ ਚਸ਼ਮਮ ਸਫ਼ੇਦ ਸ਼ੁਦ ।
goyaa dar intazaar too chashamam safed shud |

Die stof van jou straat is soos 'n kolirium vir die oë van diegene met goddelike aanskoue,

ਮਨ ਚੂੰ ਕੁਨਮ ਕਿ ਬੇ ਤੂ ਦਿਲਾਸਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੭।
man choon kunam ki be too dilaasaa namee shavad |24|7|

En vir die tranerige oë is daar geen ander beter geneesmiddel as dit nie. (41) (2)