Daar is niemand soos hulle in hierdie wêreld nie. (188)
Hulle is sterk bestendig, ferm en bedrewe in die geheue van Waaheguru,
Hulle waardeer en erken Hom, is toegewy aan die Waarheid en aanbid ook die Waarheid. (189)
Al word hulle van kop tot tone geklee in wêreldse gedaante gesien,
Jy sal nooit vind dat hulle nalatig is om Waaheguru selfs vir 'n halwe oomblik te onthou nie. (190)
Die kuis Akaalpurakh verander hulle in rein en heilige wesens,
Al bestaan hul liggaam uit net 'n vuis vol stof. (191)
Hierdie menslike liggaam wat van stof gemaak is, word heilig met Sy herinnering;
Omdat dit die manifestasie is van die fondament (persoonlikheid) wat deur Akaalpurakh geskenk word. (192)
Dit is hulle gewoonte om aan die Almagtige te dink;
En dit is hul tradisie om altyd liefde en toewyding vir Hom te genereer. (193)
Hoe kan elkeen met so 'n skat geseën word?'
Hierdie nie-bederfbare rykdom is slegs deur hul maatskappy beskikbaar. (194)
Al hierdie (materiële goedere) is die resultaat van die seëninge van hul maatskappy;
En die rykdom van beide die wêrelde is in hul lof en eer. (195)
’n Assosiasie met hulle is uiters winsgewend;
Die dadelpalm van die stofliggaam bring die vrug van Waarheid in. (196)
Wanneer sou jy so ('n verhewe) geselskap kon raakloop?