Ne postoji nitko kao oni na ovom svijetu. (188)
Oni su izrazito postojani, čvrsti i vješti u sjećanju na Waahegurua,
Oni Ga cijene i priznaju, posvećeni su Istini i također obožavaju Istinu. (189)
Iako ih se vidi odjevene u svjetovnu masku od glave do pete,
Nikada ih nećete smatrati nemarnima prisjećajući se Waahegurua čak ni na trenutak. (190)
Čestiti Akaalpurakh ih pretvara u čista i sveta bića,
Iako je njihovo tijelo sastavljeno samo od šake prašine. (191)
Ovo ljudsko tijelo načinjeno od praha postaje sveto Njegovim sjećanjem;
Zato što je to manifestacija temelja (osobnosti) koju je podario Akaalpurakh. (192)
Njihov je običaj da se sjećaju Svevišnjeg;
I njihova je tradicija da uvijek stvaraju ljubav i odanost prema Njemu. (193)
Kako svatko može biti blagoslovljen takvim blagom?'
Ovo nekvarljivo bogatstvo dostupno je samo preko njihove tvrtke. (194)
Sva ova (materijalna dobra) rezultat su blagoslova njihove tvrtke;
I, bogatstvo oba svijeta je u njihovoj hvali i časti. (195)
Druženje s njima izuzetno je isplativo;
Datulja tijela prašine donosi plod Istine. (196)
Kada biste mogli naletjeti na takvo (uzvišeno) društvo?