Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Stran - 24


ਤਾ ਲਾਲਿ ਜਾਣ ਫ਼ਜ਼ਾਇ ਤੂ ਗੋਯਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।
taa laal jaan fazaae too goyaa namee shavad |

Ker meditira in ima na jeziku samo Naam Vsemogočnega. (39) (2)

ਦਰਮਾਨਿ ਦਰਦਿ ਮਾਸਤ ਕਿ ਪੈਦਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੧।
daramaan darad maasat ki paidaa namee shavad |24|1|

Dišeča črna pega, madež tvojega lica, je očarala ves svet,

ਲਬਿ ਤਿਸ਼ਨਾ ਰਾ ਬਾ-ਆਬਿ ਲਬਤ ਹਸਤ ਆਰਜ਼ੂ ।
lab tishanaa raa baa-aab labat hasat aarazoo |

In tvoji prameni las so le kot past za vero in religijo in nič drugega.(39) (3)

ਤਸਕੀਨਿ ਮਾ ਜ਼ਿ ਖ਼ਿਜ਼ਰੋ ਮਸੀਹਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੨।
tasakeen maa zi khizaro maseehaa namee shavad |24|2|

O Guru! Prosim, čim prej mi pokaži svoj sončni obraz,

ਦਾਰੇਮ ਦਰਦਿ ਦਿਲ ਕਿ ਮਰ ਊ ਰਾ ਇਲਾਜ ਨੀਸਤ ।
daarem darad dil ki mar aoo raa ilaaj neesat |

Kajti to je edino zdravilo za moje solzne oči in nič drugega.« (39) (4) Moje srce in duša sta preprosto očarana nad njegovo lepo postavo in hojo, In moje življenje je za žrtvovanje prahu nog mojega ljubljenega. ." (39) (5)

ਤਾ ਜਾਣ ਨਮੀ ਦਿਹੇਮ ਮਦਾਵਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੩।
taa jaan namee dihem madaavaa namee shavad |24|3|

žal! Želim si, da bi vsaj za trenutek vprašal Goyao, Kako si?

ਗੁਫ਼ਤਮ ਕਿ ਜਾਣ-ਦਿਹੇਮ ਇਵਜ਼ਿ ਯੱਕ ਨਿਗਾਹਿ ਤੂ ।
gufatam ki jaana-dihem ivaz yak nigaeh too |

Kajti to je edino zdravilo za moje boleče trpinčeno srce.« (39) (6) Po pijanosti (s Njegovim Naamom) je treba postati pobožen in čist, Moral bi biti pijan in postati brezbrižen do življenja in utelešenje meditacije. .” (40) (1) Ne bi smel usmeriti svojih oči samo proti komu drugemu; to bo dejanje slepote; ti bi moral postati oko od glave do pete in usmeriti svoj pogled samo na svojega Ljubljenega ) (2) Krožite okoli trupa kralja, ki krade srce, Guruja, In domnevajte, da ste ujetnik vozla dišečega pramena njegovih las." (40) (3)

ਗੁਫ਼ਤਾ ਮਿਆਨਿ ਮਾ ਓ ਤੂ ਸੌਦਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੪।
gufataa miaan maa o too sauadaa namee shavad |24|4|

Nikogar ne prosim, naj gre v tempelj ali Muslinovo svetišče.

ਅੰਦਰ ਹਵਾਇ ਜ਼ੁਲਫ਼ਿ ਗਿਰਾਹਗੀਰ ਮਹਿਵਸ਼ਾਣ ।
andar havaae zulaf giraahageer mahivashaan |

Preprosto predlagam, da ne glede na to, kam se odločiš iti, vedno obrni obraz proti Vsemogočnemu." (40) (4) Obrneš se stran od mene kot tujec, zakaj si pozoren na moje tekmece? Samo poglej do mene celo za kratek čas in se seznanite s stanjem tega zlomljenega srca (40) (5) Goya pravi: "Postanite zadovoljni in prijetni kot moje srce, In ne postanite ravnodušni, potem ko se vaše želje izpolnijo.

ਮਨ ਵੀ-ਰਵਮ ਗਿਰਹ ਜ਼ਿ ਦਿਲਮ ਵਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੫।
man vee-ravam girah zi dilam vaa namee shavad |24|5|

Pravzaprav se znebite vseh namenov in prizadevanj. (Tako lahko dosežete pravi cilj) (40) (6)

ਬਾ ਹਾਸਿਲਿ ਮੁਰਾਦ ਕੁਜਾ ਆਸ਼ਨਾ ਸ਼ਵੇਮ ।
baa haasil muraad kujaa aashanaa shavem |

Srca vseh v globoki ljubezni so ožgana in zoglenela,

ਤਾ ਚਸ਼ਮਿ ਮਾ ਬ-ਯਾਦਿ ਤੂ ਦਰਿਆ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੬।
taa chasham maa ba-yaad too dariaa namee shavad |24|6|

Oba svetova sta začudena in celo obupno nemirna zaradi njegovega pogleda. (41) (1)

ਗੋਯਾ ਦਰ ਇੰਤਜ਼ਾਰਿ ਤੂ ਚਸ਼ਮਮ ਸਫ਼ੇਦ ਸ਼ੁਦ ।
goyaa dar intazaar too chashamam safed shud |

Prah tvoje ulice je kot kolirij za oči tistih z božanskim vidom,

ਮਨ ਚੂੰ ਕੁਨਮ ਕਿ ਬੇ ਤੂ ਦਿਲਾਸਾ ਨਮੀ ਸ਼ਵਦ ।੨੪।੭।
man choon kunam ki be too dilaasaa namee shavad |24|7|

In za solzne oči ni boljšega zdravila od tega. (41) (2)