Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Pagina - 20


ਤਬੀਬ ਆਸ਼ਿਕਿ ਬੇਦਰਦ ਰਾ ਦਵਾ ਚਿ ਕੁਨਦ ।
tabeeb aashik bedarad raa davaa chi kunad |

Peccatum magnum esset, si adhuc animus meus margaritas et thronos habere cupit» (31) (2) Si chemicus possit aes in aurum convertere, non est impossibile quod coeleste stagnum unum granum terrae suae in unum convertat. Sol fulgidus (31) (3) Si Providentiae occurrere possis, Miraculum reputa; Goyaa cum corde et anima, Non curabit gemmas et margaritas in taberna gemmarii (31) (5) A saccharo bulla non est par decori tactuque labiorum tuorum clausorum, Non est cliché. Est veritas inexsuperabilis. Hoc est optimum exemplum quod hic praesens possum nemo dirigat viam tuam, quomodo potes semper itis? adamantibus et margaritis non impletur. (32) (3) Ramus spei amatoris nunquam floret, nisi irrigationem recipiat de guttis aquarum (lacrimarum) palpebrarum. (32) (4) O tu Goyaa saltas! Quid frustra loqui? Noli iactare erga illum amorem tuum, Guru, Quia illi soli competit hoc calcare qui iam capita a corporibus abscisa sunt. (32) (5) Odore vernali festo sancti florum totus hortus facit, mundus plenus odoris speciali. Et dedit in florem oris sicut labra iucunda dispositio. (33) (1) Akaalpurakh rosas, caelum, odorem muscam et sandalum undique sparsit ut stillicidia. (33) (2) Quam pulchra et efficax est croco repleta squirt sentina? Quod etiam decolor et deformis in laetum et aromaticum convertat. (33) Cum sanctis manibus super me scobe rubicundum proiectionem fecit mihi et terram et celum omne purpureum. (33 ) (4.) Gratia sua coepit ambo lavare colores, Dum nitida induebat colla decente solo. (33) (V) Quisquis ad sacram eius conspectum Guru felix fuit, Accipe quod ille certe potuit explere perpetuam. (33) (6) Goyaa ait: « Si possem me sacrificare pro limo semitae nobilium animarum,

ਤੁਰਾ ਕਿ ਪਾਏ ਬਵਦ ਲੰਗ ਰਹਿਨੁਮਾ ਚਿ ਕੁਨਦ ।੨੦।੧।
turaa ki paae bavad lang rahinumaa chi kunad |20|1|

Hoc est totum quod optavi et perseveravi ab omni vita mea. Ambitio vitae meae impleretur » (33), Musica Magistri magnalia et kudos descriptio suavissima est linguae hominis, quam suavis est cum Naam suo per os hominis recitatur. ens (34) (1) Admirabilis? lux tantum, quia videant tuam conspectum, in conspectu tuo est ingens solatium; (34) (3).

ਜਮਾਲਿ ਊ ਹਮਾ ਜਾ ਬੇ-ਹਿਸਾਬ ਜਲਵਾਗਰ ਅਸਤ ।
jamaal aoo hamaa jaa be-hisaab jalavaagar asat |

Captavere comae odoratae comae mentemque meam;

ਤੂ ਦਰ ਹਿਜਾਬਿ ਖ਼ੁਦੀ ਯਾਰ ਮਹਿ ਲਕਾ ਕਿ ਕੁਨਦ ।੨੦।੨।
too dar hijaab khudee yaar meh lakaa ki kunad |20|2|

Et pendent prope rubra labella tuo. Ut sit amet pulvinar sapien. (34) (4).

ਤੁਰਾ ਕਿ ਨੀਸਤ ਬਯੱਕ ਗੂਨਾ ਖ਼ਾਤਿਰਿ ਮਜਮੂਅ ।
turaa ki neesat bayak goonaa khaatir majamooa |

O Goyaa! Nulla alia maior voluptas aut suavius;

ਮੁਕਾਮਿ ਅਮਨੋ ਖ਼ੁਸ਼ ਗੋਸ਼ਾ ਯਾਰ ਸਰਾ ਚਿ ਕੁਨਦ ।੨੦।੩।
mukaam amano khush goshaa yaar saraa chi kunad |20|3|

Quae Indicae gentes trahunt tua carmina canentes. (34) (5).

ਬਗ਼ੈਰਿ ਬਦਰਕਾਇ ਇਸ਼ਕ ਕੋ ਰਸੀ ਬ-ਮੰਜ਼ਲਿ ਯਾਰ ।
bagair badarakaae ishak ko rasee ba-manzal yaar |

spiritualiter enim illuminati, sola habitus eius laetatur;

ਬਗ਼ੈਰਿ ਜਜ਼ਬਾਇ ਸ਼ੌਕਿ ਤੂ ਰਹਿਨੁਮਾ ਚਿ ਕੁਨਦ ।੨੦।੪।
bagair jazabaae shauak too rahinumaa chi kunad |20|4|

Et amantibus, plateae dilectorum via ad felicitatem. (35) (1)

ਚੂ ਸੁਰਮਾਇ ਦੀਦਾ ਕੁਨੀ ਖ਼ਾਕਿ ਮੁਰਸ਼ਦ ਐ ਗੋਯਾ ।
choo suramaae deedaa kunee khaak murashad aai goyaa |

Ipsius crines capiebant corda totius orbis;

ਜਮਾਲਿ ਹੱਕ ਨਿਗਰੀ ਬਾ ਤੂ ਤੂਤੀਆ ਚਿ ਕੁਨਦ ।੨੦।੫।
jamaal hak nigaree baa too tooteea chi kunad |20|5|

Nam amatores eius cum omnibus et singulis crinibus in capite plectuntur. (36) (2).