Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Sivu - 20


ਤਬੀਬ ਆਸ਼ਿਕਿ ਬੇਦਰਦ ਰਾ ਦਵਾ ਚਿ ਕੁਨਦ ।
tabeeb aashik bedarad raa davaa chi kunad |

Olisi suuri synti, jos mieleni vielä haluaisi saada helmiä ja valtaistuimia." (31) (2) Jos kemisti voi muuttaa kuparin kullaksi, ei ole mahdotonta, että taivaallinen lampi muuttaa yhden jyvän maastaan säteilevä aurinko (31) (3) Jos voit tavata Providencen, pidä sitä ihmeenä. Itse asiassa Hänen etsimisensä on korkein palkinto Goyaa sydämellään ja sielullaan, Hän ei sitten välitä koruliikkeen jalokivistä ja helmistä (31) (5) Sokerikupla ei vastaa suljettujen huultesi kauneutta ja kosketusta. Tämä ei ole klisee. Se on vertaansa vailla oleva totuus. (32) (1) Jos kaipaat tapaamista Hänen kanssaan, niin totu 'eroon', Ero on ainoa opas ei ketään ohjaamaan tietäsi, kuinka voit koskaan saavuttaa määränpääsi (32) (2) Älä päästä irti silmäluomien (käsien) reunasta, kun silmäluomet pitävät kiinni silmistäsi, kunnes toiveesi tasku? ei ole täynnä timantteja ja helmiä. (32) (3) Rakastajan toivon oksa (puun) ei koskaan kukoista, ellei se saa kastelua silmäluomien vesipisaroista (kyynelistä). (32) (4) Oi hölmö Goyaa! Miksi osallistut turhaan puheeseen? Älä kersku rakkaudellasi häntä, Gurua kohtaan, koska vain niillä, joiden pää on jo irrotettu kehostaan, on oikeus kulkea tätä polkua. (32) (5) Holi-festivaalin kevätkukkien tuoksu saa koko puutarhan, maailman, täynnä erityistä tuoksua. Ja antoi kukkiville silmumaisille huulille miellyttävän luonteen. (33) (1) Akaalpurakh levitti ruusuja, taivasta, myski- ja santelipuun tuoksua kaikkialle kuin sadepisarat. (33) (2) Kuinka kaunis ja tehokas on sahramitäytteinen ruiskupumppu? Että se muuttaa jopa värjäytyneen ja ruman värikkääksi ja aromaattiseksi. (33) (3) Kun hänen pyhät kätensä heittivät jauhemaisen punaisen värin päälleni, se teki minulle sekä maan että taivaan karmiininpunaiseksi. (33 ) (4) Hänen armollaan molemmat maailmat alkoivat kylpeä värikkäissä olemuksissa, Kun hän puki niskaani vain rikkaille sopivat kiiltävät vaatteet. (33) (5) Jokainen, jolla oli onni saada pyhä välähdys Hänestä, Gurusta, ota huomioon, että hän varmasti pystyi täyttämään elinikäisen halunsa. (33) (6) Goyaa sanoo: "Jos voisin uhrata itseni jalojen sielujen kulkeman polun tomulle,

ਤੁਰਾ ਕਿ ਪਾਏ ਬਵਦ ਲੰਗ ਰਹਿਨੁਮਾ ਚਿ ਕੁਨਦ ।੨੦।੧।
turaa ki paae bavad lang rahinumaa chi kunad |20|1|

Tämä on kaikki mitä olen toivonut ja jaksanut koko elämäni. Elämäni kunnianhimo täyttyisi." (33) (7) Musiikillinen kuvaus Mestarin mahtavista ominaisuuksista ja kunniasta on erittäin maukasta ihmisen kielelle. Kuinka maukasta onkaan, kun Hänen Naamiaan lausutaan ihmisen suun kautta. oleminen (34) (1) Kuinka kaunis on kuoppa leuassasi, joka on kuin omena (34) (2) valoa vain siksi, että he näkevät välähdyksenne, välähdyksessäsi on valtava lohdutus, siksi olen valmis uhraamaan itseni sen puolesta." (34) (3)

ਜਮਾਲਿ ਊ ਹਮਾ ਜਾ ਬੇ-ਹਿਸਾਬ ਜਲਵਾਗਰ ਅਸਤ ।
jamaal aoo hamaa jaa be-hisaab jalavaagar asat |

Tuoksuvat hiustesi kiharat ovat valloittaneet mieleni ja sieluni,

ਤੂ ਦਰ ਹਿਜਾਬਿ ਖ਼ੁਦੀ ਯਾਰ ਮਹਿ ਲਕਾ ਕਿ ਕੁਨਦ ।੨੦।੨।
too dar hijaab khudee yaar meh lakaa ki kunad |20|2|

Ja se roikkuu rubiininpunaisten huultesi lähellä. Se on niin aistillinen ja nautinnollinen. (34) (4)

ਤੁਰਾ ਕਿ ਨੀਸਤ ਬਯੱਕ ਗੂਨਾ ਖ਼ਾਤਿਰਿ ਮਜਮੂਅ ।
turaa ki neesat bayak goonaa khaatir majamooa |

Oi Goyaa! Ei ole muuta suurempaa nautintoa tai suloisempaa,

ਮੁਕਾਮਿ ਅਮਨੋ ਖ਼ੁਸ਼ ਗੋਸ਼ਾ ਯਾਰ ਸਰਾ ਚਿ ਕੁਨਦ ।੨੦।੩।
mukaam amano khush goshaa yaar saraa chi kunad |20|3|

Mitä Intian ihmiset saavat laulamalla runouttasi. (34) (5)

ਬਗ਼ੈਰਿ ਬਦਰਕਾਇ ਇਸ਼ਕ ਕੋ ਰਸੀ ਬ-ਮੰਜ਼ਲਿ ਯਾਰ ।
bagair badarakaae ishak ko rasee ba-manzal yaar |

Hengellisesti valistuneille ihmisille vain Hänen asentonsa on iloinen,

ਬਗ਼ੈਰਿ ਜਜ਼ਬਾਇ ਸ਼ੌਕਿ ਤੂ ਰਹਿਨੁਮਾ ਚਿ ਕੁਨਦ ।੨੦।੪।
bagair jazabaae shauak too rahinumaa chi kunad |20|4|

Ja rakastajille heidän rakkaansa kadut ovat tie onneen. (35) (1)

ਚੂ ਸੁਰਮਾਇ ਦੀਦਾ ਕੁਨੀ ਖ਼ਾਕਿ ਮੁਰਸ਼ਦ ਐ ਗੋਯਾ ।
choo suramaae deedaa kunee khaak murashad aai goyaa |

Hänen (gurun) hiukset ovat valloittaneet koko maailman sydämet;

ਜਮਾਲਿ ਹੱਕ ਨਿਗਰੀ ਬਾ ਤੂ ਤੂਤੀਆ ਚਿ ਕੁਨਦ ।੨੦।੫।
jamaal hak nigaree baa too tooteea chi kunad |20|5|

Itse asiassa hänen kannattajansa ovat ihastuneet jokaiseen hänen päänsä hiukseen. (36) (2)