Ты станешь бессмертным навсегда. (50) (7)
Короли упразднили все свои империи, Так что
Они смогли понять и осознать тайны и темп любви. (50) (8)
Любой, кто был поражен любовным жуком (болезнью), как Гойя,
Он не видел никакой другой мази, кроме подчинения и медитации (Наама) Вахегуру. (50) (9)
Целомудренный Акаалпурах, Защитник всего, дал мне жизнь по этой причине,
Что ничто иное, как Наам Благодетельного, не должно выйти из этого торса из праха. (51) (1)
Состояние сердца и души твоих возлюбленных во время их разлуки с тобой таково:
Что их сердце изранено, как цветок мака, а душа разорвана на части. (51) (2)
Время, проведенное без воспоминаний о Тебе, названо «смертью»,
Но пока мне повезло находиться под твоей защитой, я не боюсь (смерти)». (51) (3) Короли и императоры отдали свои троны и короны ради тебя, о Гуру, Пожалуйста, сними завесу. от лица Твоего, потому что мир лежит мертвый (жажда увидеть лицо Твое). (51) (4) Твой небесный прах благословляет страждущий мир, будь милостив к болезненным состояниям этих бедных странников (51) ( 5) Именно этот мир разрушает обе вселенные, Короли, подобные кровожадному Даара, были смешаны с пылью, а храбрые люди, подобные Кааруну, были убиты из-за алчности к этому миру (51) (6) Гойя говорит: «Без этого мира. ты, о Гуру! Мои глаза всегда продолжают ронять жемчуг, как слезы (внутри)
Так же, как виноград падает с гроздей своих лоз.» (51) (7) Твои чудеса и подвиги совершенны, воистину совершенство совершенств, Твоя красота — царица красоты, ты — красота красавиц. (52) (1) Моя жилка дыхания ближе всего к твоему гневу; это совершенно удивляет моего доктора. И все же, какие мысли мы лелеем о себе, О, какие мысли мы лелеем! (52) (2) Гойя говорит: «Да! не знаю, кто я и как я,