Ghazals Bhai Nand Lal Ji

Leht - 16


ਮਸਤ ਰਾ ਬਾ-ਜਾਮਿ ਰੰਗੀਣ ਇਹਤਿਆਜ ।
masat raa baa-jaam rangeen ihatiaaj |

kes on hull su jumaliku näo järele, vastutasuks kogu maailmale? (25) (5)

ਤਿਸ਼ਨਾ ਰਾ ਬ-ਆਬਿ ਸੀਰੀਣ ਇਹਤਿਆਜ ।੧੬।੧।
tishanaa raa ba-aab seereen ihatiaaj |16|1|

Sa oled mu silmade valgus ja püsid neis. Keda ma siis otsin?

ਸੁਹਬਤਿ ਮਰਦਾਨਿ-ਹੱਕ ਬਸ ਅਨਵਰ ਅਸਤ ।
suhabat maradaani-hak bas anavar asat |

Mis kahju oleks, kui saaksite nähtamatust loorist välja tulla ja mulle oma ilusat nägu näidata? (25) (6)

ਤਾਲਿਬਾਣ ਰਾ ਹਸਤ ਚਦੀਣ ਇਹਤਿਆਜ ।੧੬।੨।
taalibaan raa hasat chadeen ihatiaaj |16|2|

Goyaa ütleb: "Ma olen su jälgedel eksinud ja üritan sind (Gurut) otsida igast nurgast ja nurgast. Mida sa kaotaksid, kui suunaksid selle eksinud ja eksinud inimese õigele teele. (25) (7)

ਅਜ਼ ਤਬੱਸੁਮ ਕਰਦਾਈ ਗੁਲਸ਼ਨ ਜਹਾਂ ।
az tabasum karadaaee gulashan jahaan |

Tõe teele astutud samm on väärt samm,

ਹਰ ਕਿ ਦੀਦਸ਼ ਕੈ ਬ-ਗੁਲਚੀਂ ਇਹਤਿਆਜ ।੧੬।੩।
har ki deedash kai ba-gulacheen ihatiaaj |16|3|

Ja keel, mis kutsub Tema Naami mõtisklust ja naudib seda, on õnnistatud. (26) (1)

ਯੱਕ ਨਿਗਾਹਿ ਲੁਤਫ਼ਿ ਤੂ ਦਿਲ ਮੀ-ਬੁਰਦ ।
yak nigaeh lutaf too dil mee-burad |

Millal iganes ja kuhu ma vaatan, ei tungi miski mu silmadesse,

ਬਾਜ਼ ਮੀ-ਦਾਰਮ ਅਜ਼ਾਣ ਈਣ ਇਹਤਿਆਜ ।੧੬।੪।
baaz mee-daaram azaan een ihatiaaj |16|4|

Tegelikult on just Tema näojooned ja muljed need, mis minu silmadesse kogu aeg läbistavad ja jäävad. (26) (2)

ਨੀਸਤ ਗੋਯਾ ਗ਼ਰਿ ਤੂ ਦਰ ਦੋ ਜਹਾਣ ।
neesat goyaa gar too dar do jahaan |

See on täieliku ja tõelise Guru õnnistus, mis tegi mind (sellest reaalsusest) teadlikuks,

ਬਾ ਤੂ ਦਾਰਮ ਅਜ਼ ਦਿਲੋ ਦੀਣ ਇਹਤਿਆਜ ।੧੬।੫।
baa too daaram az dilo deen ihatiaaj |16|5|

Et maised inimesed on lahutamatud muredest ja muredest. (26) (3)