Hai thế giới này nằm dưới sự chỉ huy (liên tục) của Waaheguru thực sự,
Và các sứ giả, tiên tri thần thánh sẵn sàng hy sinh thân mình vì Ngài. (26)
Bất kỳ ai trở thành người thực hành vững chắc thiền định của (Naam of) Akaalpurakh
Chừng nào Thực thể còn tồn tại, anh ta cũng trở thành bất tử. (27)
Cả hai thế giới này chỉ là một tia sáng rực rỡ và huy hoàng của Waaheguru,
Mặt trăng và mặt trời đều phụng sự Ngài như những người cầm đuốc của Ngài. (28)
Những thành tựu trên thế giới này chẳng là gì ngoài một cơn đau đầu dai dẳng và dữ dội,
Bất cứ ai quên đi Chúa Ba Ngôi đều là bò hoặc lừa. (29)
Bất cẩn, cẩu thả, uể oải và thờ ơ với ký ức về Akaalpurakh dù chỉ trong chốc lát cũng tương đương với hàng trăm cái chết.
Đối với những người giác ngộ và hiểu biết ở Waaheguru, sự thiền định và tưởng nhớ của Ngài quả thực là cuộc sống thực sự. (30)
Mỗi khoảnh khắc được dành để tưởng nhớ Akaalpurakh,
Xây dựng nền móng vững bền với Ngài. (31)